Неожиданно раздался звонок в дверь.
— Наверное, это твоя новая приятельница миссис Кейтельбейн, — засмеялся Вик и пошел открывать.
На крыльце стоял Билл Блэк.
— Привет, — сказал он, входя в дом. — У меня, ребята, есть для вас кое-что.
Он бросил Рэглу какой-то сверток, который тот поймал на лету.
Это были шариковые авторучки. На вид — из дорогих.
— И для вас то же самое, — сказал Билл Вику. — Их прислала одна фирма из северных штатов, но мы не имеем права оставить их себе. Городские власти рассматривают это как получение взятки. Вот если можно сразу же съесть, выкурить, выпить — тогда пожалуйста. А если нет — нельзя.
— Ну а нам принять такой подарок можно, — заулыбался Вик, рассматривая ручки. — Что спасибо, то спасибо. Я буду писать ими в супермаркете.
«Рассказать Блэку или не рассказать?» — думал Рэгл.
Он перехватил взгляд Вика, и ему показалось, что тот согласен.
— У вас есть минутка? — спросил Рэгл.
— Конечно, — откликнулся Блэк.
— Мы хотим вам кое-что показать, — объяснил Рэгл.
— Прекрасно, давайте глянем, — живо согласился Билл.
Вик уже направился было за журналами, но Рэгл остановил его и обратился к Блэку:
— Вы слышали когда-нибудь такое имя: Мэрилин Монро?
Блэк посмотрел на него как-то загадочно:
— Вы… о чем? — протянул он.
— Да или нет?
— Естественно, слышал, — сказал Блэк.
— Придумывает он, — засмеялся Вик. — Он думает, что это какой-то розыгрыш, и не хочет вляпаться.
— Скажите честно, — серьезно сказал Рэгл. — Мы вас не разыгрываем.
— Конечно, я о ней слышал.
— И кто она?
— Она… — Блэк посмотрел в соседнюю комнату, не слышат ли его Марго или Сэмми. — Это женщина с самой замечательной в мире фигурой. — И как бы между делом добавил: — Голливудская актриса.
«Ни черта не понимаю», — подумал Рэгл.
— Подождите минутку, — сказал Вик.
Он вышел и вернулся с журналом. Держа его так, чтобы Блэк не мог видеть, что там изображено, Вик спросил:
— Какой из ее фильмов считается лучшим?
— У каждого свое мнение, — улыбнулся Блэк.
— Назовите хоть один.
— «Укрощение строптивой».
Рэгл с Виком просмотрели статью, но про участие Монро в шекспировской комедии там не было ни слова.
— Ладно, а какой-нибудь другой? — сказал Вик. — Этого в списке нет.
Блэк недовольно пожал плечами:
— Что вы от меня хотите? Я не так часто хожу в кино.
— В статье говорится, что она замужем за знаменитым драматургом. Вы знаете его фамилию? — спросил Рэгл.
— Артур Миллер, — без запинки ответил Блэк.
«Да, — решил Рэгл, — пока все правильно».
— А почему, в таком случае, мы ничего о ней не слышали? — снова спросил он, пристально глядя на Блэка.
Тот даже фыркнул от удивления:
— Я в этом не виноват.
— Она долго была знаменитой?
— Нет, не слишком. Помните Джейн Рассел? Ее рекламу «Отверженного»?
— Нет, — сказал Вик. Рэгл тоже отрицательно покачал головой.
— Не играет роли, — сказал Блэк. Он был явно встревожен, но пытался не показать этого. — Они тогда запустили на полную мощь рекламную машину и в один вечер сделали из нее звезду.
Он замолчал и подошел, чтобы посмотреть на журнал.
— Что это у вас? Можно посмотреть? Если, конечно, не секрет.
— Пусть посмотрит, — согласился Рэгл.
Блэк взял журнал, просмотрел его и сказал:
— Да, она была звездой несколько лет. Сейчас, может быть, о ней уже и забыли. Но когда мы встречались с Джуни, перед тем как пожениться, мы часто ходили в кино, и я помню, смотрели «Джентльмены предпочитают блондинок», о котором здесь сказано.
Вик крикнул в сторону кухни:
— Слышишь, солнышко, Билл Блэк знает о ней.
Вошла Марго, вытирая голубую с узором тарелку.
— Серьезно? — спросила она. — Тогда это многое проясняет.
— Что проясняет? — удивился Блэк.
— У нас родилась мысль, которую мы теперь проверяем, — ответила Марго.
— Какая мысль?
— Мы втроем подумали, что что-то когда-то произошло «не так», — сказал Рэгл.
— Где? Я не понимаю, о чем вы, — раздраженно сказал Блэк.
Никто ему не ответил.
— А что вы еще хотели мне показать? — спросил Блэк, почему-то все больше и больше заводясь.
— Ничего, — пожал плечами Рэгл.
— Они нашли телефонную книгу, — сказала Марго. — Там же, где и журналы. Кусок телефонной книги.
— Где вы все это нашли? — вырвалось у Блэка.
— Вам-то какая разница? — неожиданно резко спросил Рэгл.
— Никакой. У меня просто складывается ощущение, что вы все тронулись. — Он говорил все раздраженнее. — Давайте посмотрим книгу.
Вик взял телефонный справочник и протянул его Блэку.
Блэк сел за стол и пролистал всю книгу от корки до корки.
— Ну, и что тут такого? — проговорил Блэк, с трудом контролируя себя. — Телефонная книга северной части штата. Указанные в ней номера больше не существуют.
Он захлопнул книгу и бросил ее на стол. Книга соскользнула, и Вик еле успел ее поймать.
— Удивляете вы меня, — сказал Блэк. — Особенно вы, Марго.
Он протянул руку и снова взял телефонную книгу. Поднялся и пошел к выходу.
— Я занесу ее вам через пару дней, — сказал он, останавливаясь у дверей. — Хочу повнимательнее просмотреть. Может быть, удастся найти кого-нибудь из приятелей Джуни по школе Кортеса. Она почти со всеми потеряла связь. Кто замуж повыходил, кто женился. В основном, конечно, девчонки.
— Что его так вывело из себя? — удивленно сказала Марго, когда дверь за Блэком захлопнулась.
— Непонятно, — согласился Вик.
А Рэгл раздумывал, не лучше ли было бы догнать Блэка и забрать назад телефонную книгу. Хотя смысла в этом не было никакого. И он плюнул.
Билл Блэк, как сумасшедший, распахнул входную дверь и пронесся мимо жены к телефону.