Выражение из бейсбола, где достижения отбиваю-

щего выражаются трехзначным числом после запятой,

обозначает абсолютно невозможное, число теоретическое

достижение.

76

Определение нз словаря Уэбстера.

77

Католическая секвенция «Dies Irae» («День Гнева»): «Тот

день, день гнева, // В золе развеет земное, // Свидетелями

Давид с Сивиллой». Перев. Р. Поспеловой и Я. Боровского.

78

«Смерть теперь изнуряет Кирстен… Сегодня. -

Гибель боюсь» (лат.)

79

Один иа вариантов множественного числа англий-

ского «medium» — media».

80

Эйнджел гиперболизирует английскую идиому

Take it with а grain of salt» (буквально принять с крупин-

кой соли»), — т. е. относиться к чему-либо недоверчиво,

скептически.

81

Перевод выполнен переводчиком настоящего из-

дания.

82

Джон Ди (1527–1609) — английский математик, гео-

граф, астроном и астролог, оккультист, советник королевы

Елизаветы 1.

83

Эрик Леннард Берн (1902–1970) — американский психолог и психиатр, разработчик трансактного анализа.

84

Опера Альбана Берга по драме Георга Бюхнера.

В финале оперы маленькому мальчику сообщают что его

мать мертва, но он не понимает смысла слов и продолжает

играть в лошадку.

85

«Ты! Мать твоя мертва!» (нем.)

86

Viz — сокращение латинского «videlicet», «то есть».

87

В переводе Т. Щепкиной-Куперник. В оригинале

ткач именуется «Bottom», т е. «Низ», «Дно».

88

«В мир света навсегда они ушли…», Перев. Д. Ще-

дровицкого.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату