Тут автор немного напутал. Это слова не Просперо, а Калибана (У. Шекспир «Буря», акт 3, сцена 2).
31
У. Шекспир. «Буря», акт 5, сцена 1.
32
Спенсер перефразировал реплику короля: «Беды, когда идут / Идут не в одиночку, / А толпами» (У. Шекспир. «Гамлет», акт 4, сцена 5).
33
Загородная резиденция английских королей в г. Виндзоре. Строительство замка началось еще при Вильгельме Завоевателе в 1070 году.
34
Официальная резиденция лорд-мэра лондонского Сити.
35
«Безмятежнейшая республика» (итал.) — так называли Венецию в Средние века.
36
Замок Балморал в графстве Абердиншир — официальная резиденция английских королей в Шотландии.
37
Джон Браун — любимый шотландский слуга королевы Виктории и принца Альберта.
38
Буквально: «первый виноградник» — слова, стоящие на этикетках лучших французских вин.
39
Так называемый Королевский павильон, пышное здание в восточном стиле, построенное в курортном Брайтоне по приказу Георга IV, тогда еще принца Уэльского.
40
Цикл гравюр английского художника Уильяма Хогарта (1697–1764); название переводится по-разному — «Карьера мота», «Жизнь развратника», в российском искусствоведении принято называть «Карьера распутника».
41
Евангелие от Марка, 10,14.
42
Граф Ричард Гоу (1726–1799) — британский адмирал.
43
Граф Джон Сент-Винсент (1734–1823) — британский адмирал.
44
Лорд Катберт Коллингвуд (1750–1810) — британский адмирал.
45
Сэр Генри Перси по прозвищу Сорвиголова (1364–1403), бунтовавший против Генриха IV и ставший одним из героев драмы Шекспира «Генрих IV».