— Это дело рук Майка Баттона! — воскликнул Джо.

Тетя Гертруда потребовала объяснений. Джо рассказал ей, что помощник Бена Уиттейкера ковырялся два дня назад в дверном замке задней двери.

— Этот жулик уверял, что получил задание заменить замок, но мы его прогнали, — сказал Фрэнк. — Теперь мне все ясно: он снял восковой слепок, сделал по нему ключ и открыл этим ключом дверь.

— Все это означает, что Баттон связан с грабителями складов, — заключил Джо.

Неожиданно Фрэнк хлопнул себя по лбу.

— Готов поспорить, что женский крик, который мы слышали, имеет отношение к визиту взломщика!

— Думаешь, он мог испугать какую-то женщину, когда выходил из дома? — спросил Джо. Фрэнк кивнул.

— Его внезапное появление из темноты, должно быть, так ее перепугало, что она закричала. Повернувшись к тете, он спросил:

— Когда ушла мисс Джонсон?

— Несколько минут назад. Кстати, о каком крике ты говоришь?

— Вы разве ничего не слышали?

— Нет.

Фрэнк сказал, что не так давно неподалеку от дома раздался женский крик. Тетя Гертруда его не расслышала — возможно, потому, что сразу же после ухода гостьи включила телевизор.

В комнату вошла миссис Харди. Она тоже ничего не слышала, так как находилась в это время в ванной, и, узнав о случившемся, была потрясена.

— Мне становится дурно от одной только мысли, что в нашем доме побывал грабитель, — сказала она с дрожью в голосе.

— Это ужасно! — поддакнула тетя Гертруда. — Если бы я увидела этого злодея, то…

— Мам, где остановилась Марта Джонсон? — прервал ее Фрэнк.

— В пансионе миссис Браун.

— Она отправилась туда на такси?

— Нет, пошла пешком, это недалеко.

Фрэнк, не откладывая, позвонил туда и спросил мисс Джонсон. Хозяйка пансиона ответила, что она еще не приходила.

— Как только мисс Джонсон вернется, попросите ее, пожалуйста, позвонить Харди, — сказал Фрэнк. — Это очень важно.

Затем он набрал номер начальника полиции и рассказал о случившемся. Коллиг пообещал немедленно заняться розысками их гостьи.

Было уже за полночь, когда ребята отправились спать, так и не дождавшись звонка мисс Джонсон.

С утра они опять позвонили в пансион. Медсестра все еще не вернулась.

— Где же она? — в ужасе воскликнула миссис Харди. — С Мартой что-то стряслось! Мы должны срочно ее разыскать!

Ребята не знали, что и сказать. Однако к концу завтрака у них появились кое-какие идеи.

— Итак, согласно нашей версии, человек, проникший вчера вечером в дом, — это Майк Баттон, — принялся рассуждать Фрэнк. — Мы знаем также, что он связан с бандой, занимающейся ограблением телевизионных складов. Я вполне допускаю, что он и похитил мисс Джонсон. Поскольку Ленни, вероятно, находится в руках той же банды, значит, Марту Джонсон похитили для того, чтобы она ухаживала за раненым.

— Верно, — согласился Джо. — Когда Баттон находился в доме, то понял из подслушанного разговора, что она работает медсестрой. Затем подождал, когда она выйдет, и затащил силой в машину.

— Наверняка ему кто-то помогал, — добавил Фрэнк. — Один он вряд ли бы справился. Если нам удастся обнаружить потайную дверь, мы найдем и Ленни, и мисс Джонсон.

— С чего же вы начнете поиски? — спросила миссис Харди.

— Прежде всего следует поговорить еще раз с Беном Уиттейкером, — ответил Фрэнк. — Может, он успел разузнать еще что-нибудь о Майке Баттоне.

— Возможно, у полиции к этому часу тоже появились для нас новости, — предположил Джо.

Фрэнку пришла в голову мысль вновь съездить в имение Мэда и еще раз проверить лодочный сарай.

— Это займет у вас целое утро, — возразила миссис Харди. — С лодкой Чета можно повременить, сейчас вам нужно заняться поисками Марты.

Неожиданно из приемника на кухне — его только что включила тетя Гертруда — раздался голос диктора, сообщавшего последние известия:

— «А теперь передаем экстренное сообщение о еще одном дерзком ограблении в нашем городе».

Фрэнк, Джо и миссис Харди поспешили на кухню.

— «Вчера вечером грабители проникли на склад компании «Карр Электронике» и похитили большую партию телевизоров и стереоаппаратуры. Полиция сбита с толку, поскольку за складом велось наблюдение и проникнуть туда незамеченным никто не мог. Детектив Фентон Харди, находившийся во время ограбления на складе, ранен. Сейчас он в больнице».

ОТПЕЧАТКИ ПАЛЬЦЕВ

Известие о том, что мистер Харди стал жертвой преступного нападения и находится в больнице, прозвучало как гром среди ясного неба. Миссис Харди нервно забарабанила пальцами по столу. Тетя Гертруда точно остолбенела и не могла произнести ни слова. Первым заговорил Джо.

— Нужно позвонить Коллигу! — воскликнул он, бросаясь к телефону.

— Погоди, — удержал его Фрэнк, — я не верю, что это был отец. Если бы его действительно ранили, то нас бы уже оповестили.

Тетя Гертруда, вновь обретя дар речи, решительно заявила:

— Я достаточно хорошо знаю своего брата и поэтому смею утверждать, что это мистификация!

— Что ты имеешь в виду? — удивленно спросила миссис Харди.

— Я уверена, что Фентон затеял тонкую игру. Теперь грабители будут думать, что он в больнице, и потеряют всякую осторожность.

— И вот тут-то отец их и сцапает! — подхватил ее мысль Джо. — Бьюсь об заклад, что тетя права! Тетя Гертруда была явно польщена.

— Так что, думаю, о Фентоне можно не беспокоиться. Мальчикам следует заняться поисками Марты.

Фрэнк и Джо не стали терять время и уехали. Прежде всего им хотелось поговорить с Коллигом, и они направились в полицейское управление.

На вопрос об мистере Харди Коллиг ответил, что не имеет от него никаких известий. Он подтвердил, что сообщение о ранении детектива и в самом деле является вымыслом.

— О судьбе мисс Джонсон пока ничего не известно, — сказал Коллиг, отвечая на следующий вопрос Фрэнка. — В ее розысках задействовано шесть моих лучших сотрудников.

Братья подумали, что сейчас не время заводить разговор об истории, рассказанной миссис Страй-кер. Они поделились своими подозрениями в отношении грабителей.

— Что ж, это объясняет причину похищения мисс Джонсон, — заметил Коллиг. — Уверен, что с помощью вашего отца и вас, ребята, полиция сможет быстро покончить с преступной бандой.

Затем они спросили начальника полиции про дом под номером сорок семь по Паркер-стрит. Коллиг сказал, что распорядился установить за ним круглосуточное наблюдение.

— За все это время там не появилось ни одной живой души, — сообщил он.

— Вы не против, если мы туда наведаемся? — спросил Фрэнк. — Дом на Паркер-стрит, возможно,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату