– Как я и думал, подпись поддельная, и подделана неумело, – изрек маг. – Над ней пыхтел не писец, а кто-то другой, не столь искушенный в современном письме. Милорд епископ, взгляни еще раз на подпись. – Каролинус вернул пергамент Джиму.
Джим не поверил своим глазам: начертание подписи изменилось.
Джим вгляделся и обомлел – он узнал собственный почерк.
Джим передал лист дальше и растерянно посмотрел на мага.
Каролинус улыбнулся и сладко зажмурился.
– Теперь и я вижу, что подпись поддельная, – возгласил епископ.
– Ха! – радостно вскричал Камберленд. – Тогда отдай мне этот пергамент. – Граф протянул руку и оторопел: лист исчез.
– Пусть эта бумага пока останется у меня, – невозмутимо сказал Каролинус, снова разглядывая пергамент. – Мне нужно навести кое-какие справки, а пока я спрячу ее в надежное место.
Бумага исчезла. Граф и епископ застыли в оцепенении. Ни одни из них так и не успел возразить магу, ибо в эту минуту из камина раздался тоненький голосок:
– Милорд! – голосок принадлежал Гобу. Солдаты, которые только-только пришли в себя, снова окаменели, выпучив от страха глаза. Каждый из них решил, что слышал голос самого дьявола. Джим не стал их разубеждать и, возвысив голос, спросил:
– Что тебе, Гоб?
– Милорд, леди Геронда просила ему кое-что передать. Это очень важно.
– Кому ему? Что передать? Говори толком!
– Милорд, я могу об этом сказать только тебе. Может быть, ты подойдешь к камину?
Глава 38
Джим тяжело вздохнул. У него кончалось терпение. Чего только стоило усмирить графа! А наставления Кинетете? А проповеди епископа? Изволь всех выслушивать. А теперь тащись ублажать Гоба! А ведь недавно, когда он был нужен, его не нашли, как ни искали.
Джим снова вздохнул, спустился с помоста и неверными шагами поплелся к камину. И надо же: натолкнулся на Каролинуса.
– Извини, Каролинус! – промямлил Джим.
– Где у тебя глаза, Джеймс? – сердито воскликнул маг. – Разве ты не видишь, что я иду к сэру Саймону? Пора привести его в чувство.
Джим потоптался на месте и пошел дальше.
В толпе солдат возник приглушенный гул, как в огромном встревоженном улье. Вояки ждали, что из камина вот-вот выпрыгнет дьявол.
Камин уже не топился. Джим пригнулся и крикнул в дымоход:
– Ты где, Гоб?
– Я здесь, милорд, – раздался заговорщицкий шепот гоблина.
Джим согнулся в три погибели и наконец разглядел своего собеседника: гоблин висел головой вниз, упираясь растопыренными руками и ногами в стенки дымохода.
– Спустись пониже, – возвысив голос, произнес Джим. – И говори громче. Я почти не слышу тебя.
– Хорошо, милорд. – Гоб спустился чуть ниже и зашептал снова:
– Королевский гоблин… в гостях… с Гобом из Малверна…
– Прыгай вниз! – гаркнул Джим. – Тебя не понять.
– Милорд, он услышит меня!
– О ком ты говоришь? Спускайся! Тебя никто не услышит.
– Тогда я спущусь, а то я боялся. – Гоблин прыгнул на каминную решетку и, укрывшись в тени, тихонько защебетал:
– Милорд, королевский гоблин оказался очень приветливым. Мы были у него в гостях, во дворце, вместе с Гобом из Малверна. Этот дворец полон тайн. Мы подслушали разговор графа Зандер…
– Камберленда, – машинально поправил Джим.
– Да, милорд. Он разговаривал с той леди, которую ты не любишь.
– С Агатой Фалон?
– С ней самой. Граф рассказывал ей о том, как он нанял людей, чтобы те напали на его земли.
А как он ругал сэра Джона, милорд! Ты и представить себе не можешь. Ужас! Сэр Чендос помешал его планам. Но это еще не все. Как только леди Агата ушла, в комнату вошли Каролинус с епископом. А ты ведь знаешь, милорд, от епископа лучше держаться подальше. Королевский гоблин перебрался в другой камин, а мы с Гобом из Малверна сели на струйки дыма и полетели к нему в замок. Вот там-то все и случилось.
– Что случилось, Гоб?
– Все, милорд! Гоблины обычно не рассказывают о своих делах людям. Ты – другое дело. Я от тебя ничего не скрываю. Но я не думал, что Гоб из Малверна проболтается обо всем леди Геронде.