принц гуляш

ВКУС ДРОБОВИКА

рев наших машин обещает прикрытие — мы носим удушающие панталоны и рабы аппетита — мы шизеем от джоан кроуфорд и колоний, собирающихся в форму и умираем от мужского разговора… Марселлюс, одетый в хаки в тот момент, когда его поразило безумие, немедленно сдал в архив дело о незаконном сыне, принадлежавшем еще кому–то — Джози сказала, что на суд все явились с духовыми ружьями… Том Том заставил Мелодиуса ненавидеть себя, потом же выпрыгнул из окна — мы все похожи и аккуратно размещаем в наших внутренностях скорпионов — мы принимаем таблетки через жопу — мы прославляем пидаров–миссионеров и швыряем голубых в канавы феноменов… зимой музыкант загримированный под негра, объявляет, что он — от Двух Женщин — свободное время он проводит за чисткой шкурки с луны и он здесь, чтобы забрать свою восьмицентовую марку — толкач Маргарита, везя тележку, полную Четвергов, вверх по Дамейскому Ряду, вопя «моллюски и мускулы», убивает его за то, что стоял на дороге у ее аппетита… на Химическом Острове воздаяния немногочисленны — маленькие девочки прячут запах в своих чилимах и гигантов нет — поджигатели войны спёрли всю нашу германскую корь и дают ее докторам в качестве взятки — прошлой ночью с Пёрл я не спал три часа — она утверждала, что проходила мимо меблированных комнат, в которых я когда–то жил — у нас не было ничего общего — у меня и у Пёрл — я делил ее скуку и мне нечего было ей дать — я был пьян и развлекал самого себя… мы желаем совершать путешествия и использовать всё, кроме наших ног и мы встречаем косноязычных поломанных вульгарных типов гориллоподобными рукопожатиями и пьяный Геркулес ждет нас на наших кроватях и мы должны отсалютовать ему и он говорит, что прибыли новые вертолеты и «это ваш тип» и «приказы получать будете от него» да воздания немногочисленны, но не нужно давать ни клятв, ни припадков безумия — если не считать осознанного сумасшествия, которое вносят охотники с радио, облаченные в религиозные одежды, то всё хорошо… Анголу этим утром бомбят и я прямо сейчас счастлив от тошноты — моя голова задыхается — я пристально вглядываюсь в ковш большой медведицы, и голубая блузка с серебряными пуговицами — в моих ноздрях — я рад, что у Маргариты всё в порядке — я Действительно чувствую себя дорогим

я оставляю своего ребенка на твоих ступеньках, если ты так горяч, то позаботишься о том, чтобы о нем позаботились. в конце концов, он и твой ребенок тоже. я думаю увидеть его примерно через двадцать лет, поэтому постарайся–ка хорошенько. я ухожу в горы искать работу. с собой беру еду. не забывай, дорогой, регулярно чистить печку и следить за газовой цистерной

твоя

луи луи

МЭЙ ВЕСТ СТОМП (БАСНЯ)

каждую ночь поезд проходит в одно и то же время и oн, один и тот же старик, сидит, глядя в розарий, гласящий «а что я тебе говорил», раскачиваясь взад–вперед, думая о своем старшем сыне, Ветчинокосте, который пожизненно сидит в тюрьме — покупая пиво для детишек и убив бакалейщика карманной расческой — тот же самый старик, и все его имущество — ванна, полная воспоминаний, состоящих из: нескольких Малышей Хьюи для кругляшей–значков Президента — колоды карт, из которой вынуты тузы — нескольких пустых бутылок из–под дезодоранта — брошюрки египетских лозунгов — трех штанин, которые не подходят друг к другу и пустой веревки для линчевания… сидит в кресле из конфетной обертки, бормоча день в суде — день в суде — я его еще получу — мой день в суде — щеголеватый молодой джентльмен с потрескавшимися губами потер их сегодня о шею старика — старичок замыслил месть как раз когда всё тот же самый поезд трясет мать его стукача, скрывающую стенку и это подталкивает его к… день в суде — я еще получу его — вчера тоже было не очень хорошо — лиса бросила его в комке грязи и какой–то маленький паразит заехал ему прямо в харю помесью бамбука, ячменя и гнилого мороженого — вот он и сидит, мечтая пробиться к президенту — кишки старичка болят, поэтому он открывает окно, чтобы глотнуть доброго свежего воздуху — он глубоко вдыхает — там веревка, увешанная мокрым бельем — старыми покрышками — грязными простынями — шляпами — цыплячьими перышками — старым арбузом — бумажными тарелками и еще какой–то одёжой — джонни барабанит ветер — прохожий индеец на пути в сент–луис стоит под окном старика — «поразительно» говорит он, взглядывая вверх и видя, как все это барахло на бельевой веревке внезапно всасывается в дыру… на следующий день приходит сборщик квартплаты — за деньгами — обнаруживает, что старик исчез и что комната полна мусора — хозяйка бельевой веревки заявляет об ограблении в отдел по грабежам — «все мои ценности украли» — бормочет она инспектору — поезд все так же проходит в то же самое время и джонни барабанит ветер, его забирают за бродяжничество — сборщик квартплаты оглядывается — крадет сломанную кукушку «думаю, отдам жене» говорит он — его жена, ростом под два метра и носит феску и которая в данную минуту по зловещему стечению обстоятельств проезжает в том же самом старом поезде — а в общем, мало что происходит в чикаго

я не говорю, хороши или плохи книги, но я и не думаю, что тебе когда–либо представится случай самому докопаться, о чем они все — хорошо, допустим, у тебя раньше было «хорошо» за контрольные по айвенго и пять с минусом по сайласу майнерсу… а потом ты удивляешься, почему провалился иа экзамене по гамлету — так вот, все потому, что тяпка с тряпкой не сделают грядки — точно так же, как зло за зло — верзла не будет — теперь, когда ты прошел по
Вы читаете Тарантул
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату