ширмой. Слушай. Молчи. Не показывайся.
– Но зачем?
– Потому что здесь и сейчас, ваше высочество, приказываю я. – Она бросила взгляд на дубинку, прикрепленную к его поясу. – Прекрасное орудие для защиты.
– Я умею ею пользоваться, – заверил он ее.
– Не сомневаюсь.
Мадам исчезла в кухне, где ее встретили приветственными возгласами.
– Милая Сорча, ты довольна обедом?
– Довольна, – ответила Сорча. – Но еще больше мне понравилось объяснение Ивлин, как играют на дудке.
Ренье отдернул голову так резко, что ударился затылком о стену.
Что эти женщины рассказали Сорче?!
Он услышал, как ножки стула проскрежетали по плитам пола.
– Они рассказали тебе про мужчин? – спросила мадам.
– Они все мне про них рассказали! – Голос Сорчи звучал поразительно жизнерадостно для выросшей в монастыре девственницы, которой только что рассказали, откуда берутся дети. – Думаю, теперь я смогу управлять тем, за кого выйду замуж.
Ренье заглянул в отверстие, прорезанное в ширме, но Сорча стояла под таким углом, что Ренье не мог ее видеть.
– Запомни: главное в управлении мужчиной – это понять его мысли раньше, чем он сам их понял. Что совсем несложно, поскольку мыслей у мужчин раз-два и обчелся!
Мадам проговорила это с сарказмом, и Ренье понял, что ей доставляет удовольствие его дразнить.
Он тихо передвигался за ширмой, пытаясь увидеть Сорчу. Он сможет оценить ее состояние по выражению ее лица. И ему необходимо было видеть происходящее, оценить опасности.
– Значит, тебе придется выйти замуж, да? – спросила у Сорчи одна из девиц.
– Рано или поздно. Мой долг – подарить Бомонтани наследника. – Сорча глубоко вздохнула, демонстрируя, как эта мысль ее печалит.
Двигаясь с осторожностью, которой Ренье научился за последние несколько лет, он выскользнул из-за ширмы и заглянул на кухню. Он увидел высокие окна, расположенные под самым потолком, и длинный стол, заставленный посудой. Мадам Пиншон устроилась в огромном кресле у стола. Полдюжины полуодетых дам сидели на скамейках. Сорча устроилась между блондинкой и рыжеволосой красавицей и, судя по ее виду, чувствовала себя совершенно непринужденно. Она выглядела счастливой и очень женственной. Неудивительно, что ее мужское одеяние никого не могло обмануть, все сразу поняли, что она женщина.
– Возможно, ее муж будет принцем! – предположила прелестная шатенка.
– Ну конечно, Ивлин, он будет принцем. – Сорча поймала свою соседку за локоть и с притворным отчаянием добавила: – Я уже знавала немало принцев.
Мадам бросила на Ренье предостерегающий взгляд.
Он снова попятился за ширму. В кухне не было никаких дверей, за которыми мог бы прятаться убийца, только входная. Ренье, конечно, будет начеку, но пока им с Сорчей ничто не угрожает.
Сорча тем временем продолжила:
– У принцев бородавки и гнилые зубы, и от них дурно пахнет. Самым лучшим из всех был мой жених, Ренье, но и тот не подарок, упокой, Господи, его душу.
Что же ей в нем не нравилось? Да, он был эгоистичен, тщеславен, заносчив, но по сравнению с другими принцами он был завидной партией! Прижав ухо к ширме, он мысленно попросил ее высказаться подробнее.
– И чем был плох этот Ренье? – поинтересовалась мадам.
– О мертвых не принято плохо отзываться, – чопорно ответила Сорча.
– Если подумать, то о живых тоже не следует отзываться плохо! – Мадам заявила это громко, чтобы Ренье слышал. – Но если этот Ренье был пустой тратой красивых зубов, то меняться ему уже поздно.
– Зубы у него действительно были красивые. И вообще он был очень красивый юноша. – Голос Сорчи звучал печально.
– Красивая наружность помогает мне избавиться от отвращения! – лукаво заявила одна из девиц.
– Ну, так скажи нам, что с ним было не так, – приказала мадам.
«Да уж, скажи, что с ним было не так».
– В детстве он даже мне нравился. Дразнился, но был добрым. Но у него не было такой бабушки, как у меня, которая научила бы его смирению. Когда он подрос, придворные льстили ему, уверяя, что он самый лучший на свете. Он считал, что гораздо лучше меня и потому что он парень, и потому что старше, и потому что нас обручили почти при рождении.
– Он не прилагал никаких усилий, чтобы тебя завоевать, – снова подала голос Ивлин.
– Вот именно! Ему меня навязали. Он так и сказал, «навязали», и совершенно меня не ценил. Я стоила даже меньше, чем его лошадь или собака.
«Но теперь-то я тебя ценю. Ты – мой ключ к королевству. И я позабочусь о том, чтобы ты это знала».
– Могу вас заверить, я буду хорошей правительницей. Он не был бы хорошим правителем. Он не знал, что такое тактичность и как следует управлять людьми.
«Но я этому научился. И сейчас я тобой управляю».
– Он был уверен, что знает, как следует поступать в той или иной ситуации, и был уверен в своей правоте.
Сорча с горечью рассмеялась. Слова Сорчи задели Ренье за живое.
– Поженись мы, я трудилась бы в поте лица, а он пожинал бы плоды моего труда.
От такого оскорбления у Ренье перехватило дыхание.
– Все принцы одинаковы…
– Ей пришлось хуже, чем нам! – подала голос светловолосая женщина.
– Бедненькая принцесса! – Голос мадам был полон сочувствия. – Надо сделать Сорче подарок.
– Посоветовать, как охолостить мужчину?
В тоне девицы было столько озорства и задора, что Ренье содрогнулся.
– Нет, Хелен, – возразила мадам. – Я подумала о ночной сорочке, которая гарантировала бы, что испытания первой брачной ночи быстро закончатся.
– Вы и без того были ко мне очень добры!
«И Сорча говорит это серьезно! Маленькая дурочка!»
– Давно мы так не веселились. Ну-ка встань. Дай на тебя посмотреть. – По приказу мадам снова стали передвигать стулья. Спустя несколько секунд мадам сказала: – Она примерно одного с тобой размера, Хелен. Отдай ей новую кружевную сорочку.
Ренье посмотрел на ширму, потом на дверь. Если чуть-чуть передвинуть ширму, можно заглянуть на кухню.
– Ах, только не ту!
В голосе Хелен звучало огорчение.
– Я куплю тебе новую, – тоном, не терпящим возражений, заявила мадам.
Но если он передвинет ширму, его могут заметить.
– Ладно! – Хелен вышла из кухни и стала подниматься по лестнице.
– Во время путешествия я встретила двух мужчин, которые догадались, что я женщина, – произнесла Сорча. – Монахини меня переодели, но, видимо, чего-то не учли. Вы знаете женскую фигуру лучше, чем кто бы то ни было.
– Да и мужскую тоже, – со смехом откликнулась Ивлин.
– Совершенно верно, – согласилась Сорча. – Оденьте меня так, чтобы я походила на мужчину. Можете?
Следует отдать принцессе должное: она отличалась завидной практичностью.
– Конечно, можем, – ответила Ивлин. – Некоторые мужчины именно об этом просят.
Ренье угадал реакцию Сорчи, прежде чем она успела заговорить.
– А почему?
– Мужчинам нравятся разные игры, – объяснила ей одна из девиц.
– Надо будет это учесть, – отозвалась Сорча.
«Она продолжает учиться управлять мужчинами».
Мадам серьезно сказала:
– Ну-ка покажи свои волосы… Гм… да. Цвет волос у тебя неудачный, но они густые. Дай-ка я расплету тебе косу.
Ренье не ожидал увидеть Сорчу с распущенными волосами до их первой брачной ночи. И вот теперь, когда у него появилась такая возможность, какие-то восемнадцать дюймов отделяют его от этой картины!
До него донеслись шорохи и тихие голоса. А потом проститутки хором ахнули.
– Они похожи на дорогой шелк! – воскликнула Ивлин.
Мадам Пиншон откашлялась.
– Оказывается, цвет вполне подходящий. И волосы вьются.
Приподняв ширму, Ренье повернулся так, что ему стали видны кухня и Сорча. Он сдвинул тряпицу с глаза и прижал лицо к сквозному отверстию в резьбе.
Сорча стояла лицом к нему. Косо падающий луч солнца освещал ее черты.
Мадам распустила пряди густых волос Сорчи по плечам. Они действительно были похожи на шелк и при свете свечей переливались всеми цветами радуги. Золото сливалось с бронзой, бронза переходила в медь, и Ренье захотелось погрузить пальцы в эти роскошные волосы.
У него перестало биться сердце. Остановилось дыхание. Он стиснул края ширмы с такой силой, что дерево впилось в плоть.
И тут что-то скользнуло по его плечу.
Он вздрогнул и, подняв кулаки, стремительно обернулся.
Хелен стояла, держа в руках сложенную кружевную ночную сорочку. Ее взгляд, такой же бесцеремонный, как и ее прикосновение, скользнул по его фигуре и остановился на оттопырившейся застежке его брюк. Хелен ухмыльнулась, и, прошептав: «Прошу прощения», – прошмыгнула на кухню, нисколько не удивившись, что какой-то мужчина стоит за ширмой и наблюдает за девицами.
Она замерла на месте, увидев распущенные локоны Сорчи.
– Если бы ты работала здесь, то заработала бы целое состояние!
Ренье захотелось придушить Хелен.
Сорча потрогала концы волос и поморщилась.
– Но какое это имеет отношение к тому, чтобы нарядиться мальчишкой?
– Коса – главная проблема. Ее трудно спрятать, а мужчины кос не носят. Но кое-что можно сделать. Например, измазать лицо. – Ивлин провела пальцами по покрытой сажей кочерге, а затем по носу и щеке Сорчи. – Ни одна женщина не оставит на лице грязь.
– И ни одного мужчину не интересует, не грязное ли у него лицо, – добавила другая девица.
Хелен завернула сорочку в оберточную бумагу и перевязала бечевкой.
– Мы могли бы надеть на нее много