Кики посмотрела на Пенелопу как на сумасшедшую.
– Нет. За что?
Но мы же поступили плохо.
– Не мы, а ты. Я иду к себе домой, а ты – плохая!
– Это не я плохая, а ты. И ты не можешь убежать домой. Неужели ты этого не понимаешь, дурочка? Тебя никто там не ждет.
Кики потупилась и дрожащим голосом грустно ответила все так же по-французски:
– Здесь тоже. Я потеряла мою маму. Мисс Милфорд любит тебя больше, чем меня. Твой папа любит тебя, читает тебе книжки. А мой папа меня не любит. Меня здесь никто не любит. – И она захныкала – тоненько, как брошенный котенок.
– Ты хоть понимаешь, что говоришь глупости? – Пенелопе хотелось треснуть Кики по голове. – Я промокла, озябла, поцарапалась, но я же не бросила тебя, я с тобой, значит, ты уже не одна. И я люблю тебя, дурочка.
Кики довольно долго молчала, а затем переспросила:
– Правда?
– Да, ты дурочка.
– И ты все равно любишь меня?
– Когда ты не ведешь себя так глупо.
– Ах, Пенелопа! – Кики бросилась обнимать ее, да так пылко, что та едва устояла на ногах. – Это не я, а ты дурочка!
Пенелопа не оттолкнула Кики, наоборот, прижалась к ней еще ближе. Кроме любви, был в этом и простой расчет – ведь Кики, уходя из дома, надела шерстяную накидку, и под ней было теплее и суше.
Кики заботливо укрыла Пенелопу краем накидки и спросила:
– Почему ты сама ничего не надела?
– Боялась не успеть за тобой.
– Теперь мы с тобой настоящие сестры, верно? Любим друг друга, все делим пополам, и…
Пенелопа прикрыла ладошкой рот Кики.
– Ты что, берешь свои слова обратно? – возмутилась та, отталкивая руку Пенелопы.
– Тсс, – сквозь шум дождя Пенелопа что-то услышала. Да, теперь у нее не осталось сомнений: это был мужской голос.
– Наши папы! – теперь Кики тоже услышала голос, заглушенный свистом ветра. – Они нас ищут!
И она принялась приплясывать на месте, но Пенелопа остановила ее, взяв за локоть.
– Погоди. Может быть, это и не они. Папа велел, чтобы я всегда сначала убедилась, он ли это.
Очевидно, тревога Пенелопы передалась Кики, потому что она вдруг забилась поглубже в пещеру и страшным шепотом спросила:
– Почему?
– Потому что есть злые люди, которые хотят похитить меня и тебя… нас.
«Заметил ли кто-нибудь, как мы ушли из дома? – подумала Пенелопа. – Если да, то почему они так долго не шли искать нас?»
Папа говорил, что в таких случаях нужно доверять своей интуиции.
– Он приближается. – Пенелопа пыталась узнать голос, но не могла. Но что делать незнакомому человеку здесь, в саду, в такую погоду? – Давай выбираться наружу через эту дырку. Как только окажемся снаружи, сразу же отползи в сторону, а затем лети к дому. Я за тобой.
Голос приближался, становился все громче, и Пенелопа скомандовала шепотом:
– Торопись. Будешь бежать – пригибайся. Если я не успею, пришли сюда папу.
– Пенелопа! – Глаза Кики округлились от страха.
Самой Пенелопе было еще страшней, чем Кики, но на старалась не показать вида и только поторапливала:
– Давай, Кики, давай. Я за тобой.
Наконец Кики пролезла в дыру, и Пенелопа осторожно выглянула наружу, укрываясь за краем пещеры.
– Мисс Пенелопа, – услышала она. Голос был приветливым. Слишком приветливым и слишком сладким. – Я знаю, что вы где-то здесь. Меня послал ваш папа.
Нет, голос был незнаком ей.
– Я дядя Бамли. Скажите только, где вы, и я спасу вас от грозы.
Дядя Бамли? Она не знала никакого Бамли, а уж ее дядей он не мог быть совершенно точно. Сердце Пенелопы тревожно забилось, и она тихонько отодвинулась назад, в пещеру.
А затем…