кроме Сэм. Он всегда дорожил этими рукописями, фолиантами и старыми изданиями, зачастую существовавшими в единственном экземпляре в библиотеке Горолакса. Когда-то давно он подарил ему свои книги, потому что знал, что тот позаботится о них лучше, чем кто бы то ни было. Для Горолакса книги были его детьми, его жизнью, в то время как настоящей жизни он практически не знал, все время просиживая в подвале, в библиотеке. Малькольм проводил пальцами по знакомым корешкам, и прикосновения будили в нем старые воспоминания.
— Мак, — голос отразился от стен, и странное эхо поднялось к сводчатому потолку.
— Клер, не стоило приходить, — Малькольм был раздосадован тем, что она его отыскала. Он знал, что Клер в Готмунде, но надеялся, что ее благоразумия хватит, чтобы не встречаться с ним. — По-моему, мы уже обо всем поговорили в последнюю встречу.
— Если то, что ты едва не выставил меня из дома, может называться словом «поговорили», тогда да, мы отлично поговорили. — Клер начинала заводиться.
— Ты хочешь, чтобы я выставил тебя снова?
— Это не твой дом, Мак, это библиотека.
— Спасибо, я в курсе. — Ответил он, снимая с полки высокую толстую книгу.
— Нормандская поэзия? Зачем она тебе сдалась. — Усмехнулась Клер, блеснув зубами.
— Клер, сколько тебе на самом деле лет? — Спросил Мак и на этот раз не без любопытства.
— Такие вопросы даме не задают.
— Дамы не приходят снова после того, как их уже не один раз попросили уйти. — Мак сел за стол с книгой в руках, раскрыл ее и стал листать, просматривая текст, и не обращая никакого внимания на Клер, словно ее там и не было.
— Мак, — она уже стояла у стола. — Что у нас пошло не так?
— Клер, — он скривился. — Прошу тебя, не начинай снова. Я просто устал от отношений.
— Да, и я верила тебе, — она склонилась над столом, нависая над книгой и заглядывая ему в лицо. — У тебя действительно не было никаких отношений, до некоторых пор. Значит, табу снято? — Зло усмехнулась она и продолжила. — И ты снова свободен.
Мак напряженно молчал, хотя гнев подымался изнутри него все с большей и большей силой.
— Да, я в курсе происходящего. — Сверкнула глазами Клер.
— Клер, — голос его был тяжел, — прошу тебя по-хорошему, уйди, у меня мало времени.
— Мало для чего?
Он пожалел, что вообще заикнулся на эту тему.
— Ни для чего, — ответил Малькольм, подымаясь из-за стола.
Клер взяла книгу, лежащую на столе, в руки и прочла с той страницы, на которой она была раскрыта:
— И коснулась любовь онемевшего сердца, и пал я, сраженный, и меч свой я поднял лишь для того, чтобы не быть преградой любви…..
— Что это за чушь, — Клер рассеянно смотрела на страницы, затем перевернула несколько, и, наконец, узнала поэму. — О, боги… Ты что, решил… решил не мешать им? Покончить с собой?
— Вот этой сцены мне меньше всего хотелось, — мрачно заметил Малькольм, начиная нервно расхаживать вдоль ряда книг.
— Это не обязательно делать, — все еще потрясенно и растерянно произнесла Клер. — Это же глупо. Поедем со мной. И ты не будешь мешать им, ты забудешь их.
— Клер…
— Мы можем уехать на другой конец света. Мы будем устраивать вечеринки, такие вечеринки, что затмят все наши ночи. Мы будем купаться в крови и веселье.
— Клер, остановись. Мне не нужна кровь, мне больше ничего не нужно, и тем более, от тебя.
— Это все из-за нее, — с досадой произнесла Клер. — Ты по-прежнему любишь ее. Но неужели ты не понимаешь, кто она, и теперь так будет вечно.
— Вот поэтому я и хочу уйти.
— Мак, не надо… — Клер заплакала от бессилия.
— Тебе не остановить меня. Поэтому не омрачай мои последние минуты.
— Мак…
Но Малькольм уже успел сделать молчаливый призыв, и на пороге комнаты бесшумно возникли Лерой и Дэниэл.
— Проводите нашу гостью, — попросил Малькольм.
Клер вытерла слезы, решительно вздернула голову вверх, расправила плечи и с достоинством направилась на выход из библиотеки, лишь у самых дверей бросив на Мака короткий прощальный взгляд, в котором он узнал то лучшее, что было в Клер когда-то.
— Кто тебя обратил, Клер? — Спросил он, и она вместе с провожатыми задержалась в дверях.
— Данис. — Тихо призналась Клер.
— Растворившийся в свету?
— Да.
— Но ведь это означает, что ты…
— Что я — глава еще одной ветви? — Усмехнулась она. — Я очень долго никого не создавала. — Лицо ее стало серьезным, и на нем появилась отчетливая печать времени. — А потом было уже слишком поздно заявлять о себе. — Она пожала плечами. — Я выбрала самую безалаберную ветвь из всех и примкнула к ней.
— Но почему? Почему ты никого не создавала, не основала сразу свою ветвь?
Клер молчала, и только по ее лицу промелькнула тень боли, несмотря на то, что она отлично умела его контролировать.
— Как Данис обратил тебя? — Спросил Малькольм.
— Кажется, ты хотел, чтобы меня проводили, — холодно ответила Клер, снова беря себя в руки, и вышла прочь из комнаты.
Глава 18
— Малькольм хочет… — заговорила Сэм.
— Я знаю, — сказал Дориан. — Я ждал твоего согласия.
— Я согласна, — произнесла Сэм, и эти слова дались ей как никогда тяжело.
Дориан подошел к ней и взял ее на руки, прижимая к своей груди.
— Сэм, ему так будет лучше.
— Я знаю, только…
— Да?
— Ему не будет больно? — Спросила Сэм, вспоминая волны бушующего чернильного моря.
Дориан посмотрел на нее, как будто она сморозила какую-то глупость.
— Нет, он станет частью меня, так что тебе придется любить меня чуточку больше.
Она усмехнулась.
— Ты это нарочно.
— Сэм, — мягко сказал он. — Мы больше никогда никого не потеряем.
И он был прав, теперь все было в их власти.
Она не должна была, но почувствовала, когда Малькольма не стало. Было похоже на ощущение огромной дыры на том месте, где находилось сердце. Она потянулась к силе Нагары и увидела, что теперь у тьмы появился новый взгляд с глазами хаски.
— Мак, — прошептала она и осталась во тьме, вспоминая о нем. Она знала, что Дориан не станет беспокоить ее. Он знал, где она находится, так что позволит ей грустить сколько угодно, наплакать ему озера соленой воды во тьме. Что случится с чернильным морем, если его разбавить слезами? Сэм опустила глаза и посмотрела на низ своего живота. Связь с Дорианом больше не была обычной и плыла облаком