Элизабет кивнула.
– И все же у меня были веские основания поручить вас лорду Уэстфилду.
– В этом я уверена. Однако я не могу продолжать работать с ним, несмотря на ваши основания. Мой брат становится все подозрительнее, и…
Разумеется, это была не единственная, но достаточно веская причина.
– Понимаю. – Элдридж долго молчал, внимательно разглядывая посетительницу, что тем не менее не поколебало решимости Элизабет. – Ваш супруг был активным членом моей группы, и потеря его и вашего брата для нас невосполнима. К счастью, лорд Уэстфилд проделал большую работу, взяв на себя значительную долю ответственности, несмотря на свой титул. Он самый лучший из тех, кто мог бы выполнить это поручение.
– Я не сомневаюсь в его способностях.
– И все же вы настроены решительно, не так ли?
Элизабет, не колеблясь, кивнула:
– Хорошо, я обдумаю ваше предложение.
Понимая, что лорд Элдридж уступил ровно настолько, насколько это было возможно, Элизабет поднялась, и их общий с Уэстфилдом шеф тоже встал, чтобы проводить ее до двери.
Прежде чем повернуть ручку, он на мгновение задержался.
– Леди Хоторн, это не мое дело, но не могу не отметить, что лорд Уэстфилд – хороший человек. Я в курсе вашей истории и уверен, все это не слишком приятно, однако он искренне заботится о вашей безопасности. Что бы ни произошло, пожалуйста, помните об этом.
Элизабет молча взглянула на лорда Элдриджа, потом кивнула. Определенно, он о чем-то умалчивал. Не то чтобы она удивилась: по опыту Элизабет знала, что агенты всегда неразговорчивы, и все же она испытала большое облегчение, когда лорд Элдридж открыл дверь и позволил ей уйти. В глубине души она с нетерпением ожидала того дня, когда он и его агентство исчезнут из ее жизни.
Маркус вошел в кабинет Элдриджа около десяти часов вечера: его вызвали в тот момент, когда он собирался отправиться на музыкальный вечер к Дансморам. Нетерпеливо ожидая встречи с Элизабет, он обдумывал кое-что по поводу расследования, так что неожиданная аудиенция оказалась как нельзя кстати.
Поправив фрак, Маркус опустился в ближайшее кресло.
– Сегодня вечером ко мне приходила леди Хоторн.
– Вот как?
Элдридж продолжал работать, не глядя на гостя; стол перед ним освещали канделябр и пламя камина.
– Она предложила дневник виконта Хоторна в обмен на освобождение тебя от твоих обязанностей. – Элдридж вздохнул и отложил перо. – В ее голосе я уловил непреклонность, она даже угрожала прекратить сотрудничество, если я ей откажу.
– Уверен, ее аргументы были в высшей степени убедительны. И что вы намерены делать?
– Я обещал все обдумать. Вопрос в том, что ты собираешься делать?
– Объясниться с ней. Я как раз собирался к леди Хоторн, когда получил записку от тебя.
– Что ж, пожалуй. Но помни, если я узнаю, что ты используешь свое положение в агентстве в личных целях, мой ответ будет весьма решительным. – Выражение лица Элдриджа не предвещало ничего хорошего.
Маркус кивнул:
– Я непременно все это учту.
– Надеюсь. Как продвигается работа над дневником?
– Пока не очень.
Элдридж хмыкнул:
– Тогда рассей ее волнения. Если Элизабет придет ко мне еще раз, мне не останется иного выбора, кроме как удовлетворить ее просьбу. Это будет прискорбно, поскольку я предпочел бы, чтобы ты продолжил работу.
Выждав некоторое время, Маркус спросил:
– Эйвери доложил вам о сегодняшних событиях?
– Конечно, но, вижу, тебе есть что добавить.
– Я все время думал о создавшемся положении. Здесь что-то не так. Нападавший слишком хорошо знал о наших приготовлениях, будто получил сведения о них заранее. Разумеется, он должен был ожидать, что виконтесса свяжется с агентством, учитывая положение ее супруга и важность дневника, но то, как он спрятался, как спланировал бегство… Мы вели себя вполне компетентно, и все же он ускользнул от четырех человек безо всяких усилий, следовательно, этот человек знал, где находится засада. А еще – дневник Хоторна. Как он узнал о нем?
– Ты подозреваешь предательство?
– А что еще можно предположить в таких обстоятельствах?
– Уэстфилд, я всецело доверяю моим людям – без их преданности агентство не смогло бы существовать.