38 ...точно Миньона... - Имеется в виду персонаж романа Гете 'Годы учения Вильгельма Мейстера' (1799), бродячая девочка-певица, тоскующая о родной Италии.

39 Иов многострадальный. - Согласно Библии, патриарх Иов подвергался всяческим испытаниям и несчастьям, лишился всего состояния, но не утратил твердой веры в бога ('Книга Иова').

ПОРА РАСЦВЕТА

40 Кабур - большой морской курорт в департаменте Кальвадос, в Нормандии.

41 Дюпарк Анри (1848-1933) - французский композитор, возродивший мелодический рисунок старинных французских баллад.

42 Опустевшие комнаты! Чудо отъезда... и далее. - Цитата из романа французского писателя Андре Жида (1869-1951) 'Яства земные' (1897), написанного в жанре лирической прозы и пронизанного духом эстетства и крайнего индивидуализма.

43 'Хоэфоры' ('Приносительницы жертвенных возлияний', в русской традиции, 'Жертва у гроба') - вторая часть трагической трилогии 'Орестея' древнегреческого поэта Эсхила (V в. до н.э.).

44 Эколь Нормаль - высшее учебное заведение в Париже, готовящее преподавателей коллежей. Имеет два факультета: литературы и точных наук.

45 Сладковолосый корсиканец... - Искаженные строки из стихотворения 'Кумир', посвященного Наполеону I (уроженцу Корсики), французского поэта Огюста Барбье (1805-1882).

46 Большой Трианон - дворец, расположенный в Версальском парке и построенный в 1687 г. архитектором Ардуэн-Мансаром.

47 Галереи Одеона - Во внешних галереях театра Одеон парижские издательства выставляют на обозрение публики новые издания и каталоги уже вышедших книг.

48 'Вы, проститутки...' - Цитата из поэмы 'Осенние ручьи', входящей в книгу 'Листья травы' (1856) американского поэта Уолта Уитмена (1819-1892).

49 Я тот, кого любовный пыл терзает... - Цитата из поэмы Уитмена 'Дети Адамовы'.

50 Лоуренс Томас (1769-1830) - английский портретист; его картины отличаются сочностью и яркостью красок.

51 Почему вас зовут Пророком? - Даниэль - французская транскрипция имени Даниил, которым зовется один из библейских пророков. Отсюда и прозвище Даниэля де Фонтанена.

52 Трокадеро - дворец и парк в Пасси, отдаленном районе Парижа, перестроенный в 1937 г. и переименованный во дворец Шайо.

53 ...так смотрела Марфа на Спасителя, когда Лазарь поднялся... По евангельскому мифу, Иисус Христос воскресил брата Марфы Лазаря, скончавшегося за четыре дня до этого.

54 ...'Марсельезы' на... баррикадах. - Имеется в виду картина Эжена Делакруа (1799-1863) 'Свобода, ведущая народ 28 июля 1830 года' ('Свобода на баррикадах'), В центре ее на баррикаде возвышается молодая статная женщина во фригийском колпаке, олицетворяющая свободу.

55 Лафайет Мари-Жозеф де (1757-1834) - французский генерал и политический деятель, участвовал в войне Американских Штатов за независимость против Англии (1774-1783 гг.) на стороне американцев.

56 ...с министром, графом де Виллелем. - Граф Жозеф де Виллель реакционный политический деятель периода Реставрации; с 1822 по 1827 г. был премьер-министром.

57 'Маленький савояр' - популярная детская книжка.

58 Марли (Королевский Марли) - городок с парком на берегу Сены в окрестностях Версаля, построенный при короле Людовике XIV.

59 Неккеровская больница - больница для бедных, основанная Сюзанной Неккер, женой французского министра финансов при Людовике XVI Жака Неккера.

60 Надо Гюстав (1820-1893) - французский поэт-песенник.

61 ...под аркой старинных ворот... - Имеются в виду ворота, построенные еще в XVII в. архитектором Мансаром.

Вы читаете Семья Тибо (Том 1)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату