– Доброе утро, Рейган, хорошо спала?

Рейган засмеялась и села на стул напротив Чейза.

– Я не знаю, спала я или была в забытьи несколько часов, но, по-моему, я даже ни разу не повернулась.

– Видишь, Чейз, наверное, твоей маленькой жене совсем не обязательно твое присутствие, чтобы крепко уснуть, – поддразнил приятеля Сид.

Руфи видела, что лица у Рейган и Чейза запылали, и она хлопнула шутливо Сида по руке:

– Замолчи, грубый хулиган!

Она передала Рейган тарелку с яйцами и ветчиной.

– Ешь на здоровье, Рейган, у тебя впереди дорога в пятнадцать миль.

– Где это можно найти яйца и свинину? – Рейган изумилась, широко открыв глаза.– Два года я не ела ничего подобного.

– Я покупаю это у Агги Стивенс, одной из жен охотника. Когда она приехала сюда в горы, то привезла около двух дюжин куриц и одного петуха, да еще хряка и свинью. Это было семь лет тому назад. Сегодня у нее 200 цыплят, и она режет их, когда наступают морозы. Айк, ее муж, убивает полдюжины свиней. Агги снабжает всех в округе яйцами и свининой.

Рейган посмотрела вопросительно на Чейза:

– Мы..?

– Дома хороший запас продуктов, – прервал ее Чейз с широкой ухмылкой.– Я приготовил две дюжины яиц и бекона как раз накануне отъезда, когда получил письмо от твоей матери. Я взял ветчины тоже у Агги.

– Хорошо, – улыбнулась Рейган и продолжила свой завтрак.

Вскоре Рейган и Чейз были верхом на лошадях и покидали Джонсонов.

– Приезжайте в гости, – пригласила их Руфи, прощаясь.

– Хорошо, – заверила Рейган своего первого друга, которого она приобрела в Орегоне.– Я хочу, чтобы ты научила меня готовить такое вкусное мясо, каким ты угощала нас прошлой ночью.

– Сид и Руфи – хорошие люди, – сказал Чейз, когда они поскакали, сопровождаемые Лобо.

– Конечно, – согласилась Рейган.– Женщины в Большой Сосне такие же, как Руфи?

Чейз кивнул в ответ.

Девушка подняла воротник своей куртки. Чейз заметил это и сказал:

– Прохладное утро сегодня.

Следующий час между ними не было сказано ни одного слова. Рейган разглядывала окрестности, восхищалась возвышающимися соснами и таким голубым небом, что нельзя было смотреть на него, не щурясь. Она надеялась, что будет счастлива в этом краю.

Мысли Чейза бежали по обычному руслу. Как удержать себя в руках, не прикоснуться к Рейган? Никогда за свои 32 года он так сильно не желал женщину. А ведь он намеревался быть честным по отношению к ней, претендуя только на дружеские отношения.

Внезапно тишина была нарушена неожиданным звуком. С высоты холма послышался пронзительный крик пантеры. У Рейган мурашки побежали по коже. Красавица вскинула голову.

– У больших диких кошек голос как у крикливой женщины, не правда ли?

– Жуткий звук, – Рейган вздрогнула.

– Пантера – животное страшное, – сказал Чейз, – потому что она из тех животных, обитающих в долине, которые никогда не ходят в лес поодиночке. Рассказывают, что многие мужчины, ушедшие в эти густые леса, никогда не вернулись. Никто не знает, убиты ли они индейцами, растерзаны животными или, заблудившись, умерли от голода. Я думаю, будет лучше, если ты…

Чейз внезапно прервал разговор и, схватив Красавицу за поводья, направил лошадей за высокие заросли кустарника.

– Что это? – спросила Рейган тихим голосом, тревожно глядя на хмурое лицо Чейза, на котором была написана команда не шуметь.

Чейз выпрыгнул из седла и велел Рейган сделать то же самое.

– Я только что слышал хлопки весел на реке. Я хочу проверить, друг то или враг.

Он осторожно отогнул ветки, чтобы лучше видеть. Они ждали недолго. Через несколько минут в излучине реки появилось каноэ, скользя мягко и бесшумно по воде, в то время как они наблюдали, затаив дыхание. Затем последовала еще одна лодка, и еще. Они шли друг за другом.

– Тилламуки? – спросила Рейган шепотом, ее рука машинально сжала руку Чейза.

– Да, по-моему, они ищут свою пропавшую женщину.

Чейз внезапно прикоснулся к подбородку Рейган и повернул ее лицо к себе.

– Рейган, обещай мне, что ты никогда не отойдешь далеко от дома одна.

Она кивнула, не в силах что-нибудь сказать. Она никогда не стояла так близко к Чейзу, никогда не ощущала его руки на своем лице. Ей хотелось прижаться к нему, услышать его запах, ощутить его руки, обнимавшие ее, его губы, прикоснувшиеся к ее губам. Она увидела ответный огонек в его глазах и придвинулась ближе. И тут же почувствовала себя неловко, когда Чейз вырвал свою руку и сказал бесцеремонно:

– Нам лучше уехать.

Рейган съежилась от ужаса, взобравшись на Красавицу. Прочитал ли Чейз, что было в ее глазах. Было ли у него отвращение к ней? Может, он думает, что она падшая женщина?

Девушка не могла посмотреть на Чейза снова, сидела молча, подняв поводья и пустив Красавицу вслед за Сэмпсоном.

Мысли Чейза были нелегкими. Горячая волна словно неслась на крыльях от тела Рейган, смешиваясь с его собственным теплом. Когда она наклонилась к нему, ее мягкие губы приблизились. Это было самым трудным испытанием, которое он когда-либо выдерживал в жизни – не прикасаться к ней, к ее ярким губам.

Внутренний голос предупреждал его: «Ты не должен терять контроль над собой, ты должен быть сильным».

Чейз знал, что девушка сейчас смущена, возможно, ее чувства задеты. Он пустил Сэмпсона вперед, и когда Рейган догнала его, он сказал с обычной дружелюбной улыбкой:

– За следующим холмом – твой новый дом!

Рейган почувствовала облегчение. Чейз, видимо, не заметил ее настроения. Широкая улыбка появилась на ее губах:

– Я не дождусь, когда увижу его! – крикнула она и пришпорила Красавицу. Та понесла вскачь.

Чейз засмеялся и послал Сэмпсона галопом за ней, молясь, чтобы и впредь хватило сил удержаться от соблазна. У него была сильная воля, иначе бы он погиб.

Лошади прискакали к маленькому холму, потом медленным шагом спустились с него с другой стороны. И здесь, в низовье холма, дремлющий под теплым дневным солнцем, стоял длинный дом. Чейз натянул поводья, осаждая лошадей. Рейган могла медленно осмотреть все, озираясь кругом. Взгляд ее скользнул по зданию из обструганных досок в довольно запущенном состоянии. Где были те цветочные клумбы, которые мама описывала с таким пылом? Роза так густо разрослась, что распространилась по стенам дома. Ничего не было во дворе, кроме высоких сорняков, что выросли прямо около широкого крыльца.

Рейган пробежала взглядом по нескольким надворным постройкам на некотором расстоянии от дома. Самой большой была конюшня.

Однако ни дом, ни конюшня не были старыми. Эти двор, заросший сорняками, мертвые цветочные клумбы, запущенность всей территории заставляли думать, что, то был покинутый участок. Она поняла, что все эти вещи не представляли большой важности для мужчины. А ведь бабушка Молли умерла много лет назад.

– О чем ты думаешь? – спросил Чейз после долгого молчания.

– Это все похоже на то, что описывала мама. Она много рассказывала о своем родном доме. Особенно в последние месяцы, когда была прикована к постели. Что случилось с розовым кустом и клумбами, мама говорила, что они весной все в цвету?

Чейз сморщил лоб. Он впервые заметил все то, о чем говорила Рейган.

Вы читаете Горная роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату