- Пожалуй, так, - согласился Лео.
- Но что же теперь с Ником?! - встрепенулась Джулия.
- Не волнуйся. Это мы скоро узнаем. Раф отправится в город и будет помогать ему. А мы втроем останемся с тобой, чтобы тебе не было так страшно...
- Но если вернется карлик? - испуганно прошептала Джулия.
- Для этой встречи мы запасли много интересных идей, - пошутил Мик.
В это время Раф покачал головой, вытянув шею по направлению к дальнему концу ущелья, хмыкнул и приложил ухо к земле.
- Лео, - прошептал он, - вы подождите здесь, я схожу и скоро вернусь.
- Что случилось? - спросил Лео.
- Вероятно, обман слуха, - уклончиво ответил Раф, беря с собой меч, - но лучше мне прогуляться.
- Я не думаю... - привстав, заметил Лео, - это почти невероятно. Раф пожал плечами:
- Вот мы и увидим, - и он исчез во тьме.
- Давайте разведем костер! - предложил Микеланджело.
Быстро вытащив из-за пазухи несколько легких дощечек, он разжег пламя. Прошло несколько минут.
Постепенно все различили далекие и странные звуки. Но стоило в них вслушаться более вниматeльнeй, как они переходили в потрескивание огня или шорох осыпающейся земли. Устав думать о загадках темной норы, Джулия уснула на руках у Лео. Донателло пристально посмотрел на друга.
- Ты не слышишь? - тихо спросил он.
- Нет.
- А ты, Мик?
- Как будто бы... да... - ответил Мик. - Но это возвращается Раф...
Осторожные медленные шаги, в силу своеобразной акустики прохода, звучали со всех сторон, как будто бы двигалась целая толпа. Друзья испытали невероятное облегчение, когда Раф вырос перед их глазами во весь рост. Эхо шагов умолкло.
- Костер, пожалуй, не помешает, - сказал Раф, посмотрев на спящую Джулию. - Это хорошо, пусть поспит, бедняжка, - с улыбкой добавил он. И почесал лоб. - Нельзя идти дальше, - заговорил Раф. - Я прошел так далеко, что уткнулся руками в поворот и пополз. Через минуту я услышал шум, какой бывает, когда идет проливной дождь... Этот шум переходил в голоса. Я не мог ничего расслышать, но там, наверное, говорило или шепталось в полголоса много людей...
- Может быть, это слуховая галлюцинация? - спросил Мик.
- Или призраки? - добавил Донателло.
- Тогда я пополз дальше, - продолжал Раф, - пока не увидел своих рук. Это был свет. Но стоило мне продвинуться еще на несколько метров, свет потух и я оказался внезапно в том же самом месте, откуда начал... С меня было довольно... Я понял, что это - кольцо- лабиринт, и кое-как вернулся.
- Хорошо, - помолчав, сказал Лео. - Подумаем обо всем.
- Нам надо дожидаться карлика здесь, - предложил Мик, - чтобы не запутаться.
- Мне пришла в голову одна мысль! - Раф с живым интересом взглянул на Лео. - Можно остановить карлика. Недалеко отсюда проход образует угол, стены там крутые и высокие. Но мы можем успеть соорудить там земляной вал.
- Ты думаешь, что карлик не пройдет сквозь него? - улыбнулся Лео.
- Но... он хотя бы остановится, - растерянно произнес Раф.
- Отказываться от этой затеи мы не будем, - сказал Лео, - но сейчас нужно подготовиться к главной схватке с карликом. И я думаю, она должна произойти именно здесь.
- Да, Лео, - поддержал друга Мик.
- Итак, мы с Миком и Доном останемся защищать Джулию. А ты, Раф, должен снова через этот люк выбраться наружу и разыскать Ника. Встретимся здесь же, - закончил Лео.
Раф, подняв меч, с головней в руке, открыл крышку люка и провалился во тьму.
- А мы, пока спит Джулия, - сказал Лео друзьям, - возьмем по головне - и за дело! Надо обследовать эту дыру до конца, соорудить защитный вал. Словом, познакомиться со всеми здешними достопримечательностями.
- А кто останется возле девушки? - спросил Мик. - Она проснется и испугается, если никого не будет рядом.
- Верно. Останешься ты, Дон, - сказал Лео.
- Спешите! - крикнул Донателло исчезающим во мраке друзьям.
- Ты видел, что с ним произошло, когда он схватился за кованное железо? - спросил Ник у Хорди, когда они оказались на улице.
- Да, кованное железо для него - смерть, - пробормотал на ходу Хорди, все еще оглядываясь по сторонам. - Нам с тобой пора отчаливать, Ник, - добавил он. - Пока этот сукин сын не выбрался оттуда. Иначе он в самом деле убьет нас.
Друзья быстро зашагали по усеянной масляными огнями праздничной улице.
Предрассветный мрак наполнял кварталы, улица была усеяна шелухой фруктов, клочками
газет, разбросанными цветами.
- Послушай, Ник, - сказал Хорди, - я никогда еще не был так близок к смерти. Это просто чудовищно!
Ник кивнул головой и спросил:
- Как же мы теперь спасем Джулию?
Вдруг они увидели что-то темное, мелькнувшее возле шоссе. Потом разглядели крохотных
человечков, летящих в слабом лунном свете. Они не летели, поскольку у них не было крыльев,
а двигались по воздуху, как рыба плывет в воде, с грациозностью, свойственной только летающим существам.
- Что это, Ник? - испуганно пробормотал Хорди.
- Я думаю, что это - летающие... люди, - прошептал Ник.
- Какие-нибудь левитаторы, - попробовал найти объяснение увиденному Хорди. - Я слышал когда-то о таких.
- А может ведьмы, летящие на шабаш! - вдруг воскликнул Ник.
Он посмотрел на Хорди. На лице у того был написан смертельный ужас. Его челюсть ходила беззвучно вверх-вниз, как у марионетки, в углах рта выступила пена. Глаза его бешено вращались, а лицо превратилось в уродливую маску от сведенных судорогой мышц.
- Прекрати! - заорал Ник. - Это всего лишь лилипуты! Посмотри внимательно!
Слова Ника уже ничего не значили для Хорди. Страх грохотал у него в мозгу, заглушая разум и логику.
Он вдруг выбежал на шоссе и остановился посередине. Невдалеке раздался меланхолический стон огромного барабана, пронзительный вой рожков. Адская музыка сопровождала ночную процессию. Это были, действительно, приземлявшиеся лилипуты. Густая толпа лилипутов. Они кривлялись и размахивали палками, на высоких резных палках качались маленькие фонари, изображения святых, скорченные темные идолы, напоминающие свирепых младенцев в материнской утробе. Полуосвещенное море голов теснилось вокруг них, вопя и рыдая, блеснула тусклая позолота икон, металлические хоругви, задевая друг друга, звенели и дребезжали.
Хорди замер посередине шоссе. Дерзкая мысль вдруг пришла ему в голову. Он быстро нашел глазами наиболее почтенного, увешанного погремушками старого лилипута. У старика было строгое, взволнованное и молитвенное лицо. Хорди рассмеялся. Он бросился в середину толпы лилипутов.