Вилен включил МЦД и комната наполнилась непривычными для моего слуха ритмичными звуками, в которых преобладали ударные.
— Ребята, что это за музыка?
— Я записал ее на представлении… на концерте, выражаясь твоим языком. Это играют музыканты Запредельного города. Тебе что, не нравится?
— Да как-то не очень. Мне вообще-то по душе другие музыкальные стили. Но, на безрыбье и рак рыба.
— Тогда объявляю танцевальную часть нашей вечеринки открытой!
— Вил, да ты что, да как под это можно танцевать?
— Ой, хорош ломаться, вставай. Пару движений я тебе, так уж и быть, покажу. Рэд, ты с нами? Нет? Ну, как хочешь. Королева, вашу руку…
После танцев, Вил спорит со мной на очередную порцию выпивки (Рэд хмурится, но молчит), что я не смогу съесть подвешенное на веревке яблоко без помощи рук.
Пока я справляюсь со своей задачей, Вил гомерически хохочет, и из-за этого не может удержать веревку в одном положении. Я делаю ему замечание:
— Эй, так нечестно — ты постоянно дергаешь яблоко.
Рэд садится рядом со мной и говорит:
— Я тебе помогу.
Зажимает в зубах яблоко, и я начинаю быстро-быстро откусывать большие кусочки мякоти со своей стороны. Вил протестует:
— Это нечестно.
Я отвечаю (у меня же рот свободен в отличие от Рэда):
— Ничего подобного. Ты сказал — без помощи рук, а не без помощи Рэда.
— Ладно, ты выиграла. Бери свой виски, пьяница.
— От пьяницы слышу.
Вилен поражает меня своим неиссякаемым энтузиазмом:
— Сейчас у нас по плану конкурс талантов.
Я аж растерялась:
— Ой, а у меня нет никаких талантов.
— Так не бывает. Сиди и думай, чем ты будешь нас поражать, пока я начну это делать.
Я хлопаю в ладоши:
— Вилен, это было замечательно. Я тоже с уважением отношусь к творчеству Байрона. Рэд, твоя очередь.
Мой муж не встал, подобно Вилену, а остался сидеть на диване. Через несколько мгновений начинает тихо декламировать отрывок из «Ромео и Джульетты» Шекспира:
Я боюсь пошевелиться, вытираю слезы и спрашиваю:
— А хотите услышать, как это звучит на русском языке?
Рэд с Виленом кивают, я сглатываю комок в горле и начинаю: