Я все еще ничего не замечала и к концу игры уже оказалась должна капитану Томасу восемь гиней. Пери остался должен десять. Проигрыши Пери объяснялись очень просто — он совершенно не умел играть, не помнил, ни какие карты выходили, ни кто заказывает масть. То, что он взял несколько взяток, объяснялось просто удачей.

Я все поняла во время второй игры. Конечно, мне следовало заметить это гораздо раньше, ведь я провела среди карточных шулеров все детство. В распоряжении капитана Томаса и Боба Редферна был полный репертуар трюков: сдача снизу колоды, крапленые карты, засовывание карт в рукав и так далее. Играя с Пери и со мной, они использовали самый простой шифр. И тут я вспомнила своего отца, когда он, сидя на ступеньках фургона и попивая из кружки чай, учил меня:

— Запомни: ухо означает туз. Рот — король, плечо — дама. Запомни, Меридон, это очень просто. Правая рука — красная масть. Левая — черная. Сцепленные ладони — трефы, средний палец на большом — черви, сжатые пальцы — пики, расставленные — бубны. Все просто.

Я никогда не думала, что буду когда-нибудь благодарна этому человеку. Но сейчас я наклонила голову, чтобы скрыть теплую улыбку.

Теперь они были у меня в руках. Эти два отъявленных мошенника, укравших у меня землю. Один из них, тот, у кого были лучшие карты, сигнализировал другому требуемую масть. Время от времени они позволяли выигрывать Пери или мне, чтобы поддерживать в нас интерес. Игра самая простая, и обман тоже.

Я следила за ними из-под опущенных ресниц. Теперь я понимала все так же хорошо, как они. К Редферну пришли бубны, поэтому капитан назвал бубны козырем, хоть сам не имел их на руках. Зато я смогла использовать две небольшие бубны и взять под них взятки.

Такая игра вполне устраивала меня с моим тощим кошельком. Жалкие долговые расписки Пери не интересовали шулеров совсем. Они предпочитали золото — как у меня или недвижимость — как у Пери.

Резко отодвинув стул, Пери встал.

— Я не стану больше играть, — грустно объявил он.

Я видела, как дрожит его нижняя губа, и понимала, что он, быстро трезвея, начинает осознавать, что он наделал.

— Джолион, — обратился он жалобно к капитану. — Умоляю вас, примите от меня долговую расписку вместо этих бумаг. Мне не следовало ставить их на кон. Вы не должны были принимать их.

— Бросьте, милорд. — Капитан улыбался, но глаза его были холодны как лед. — Вы выиграли у меня в Ньюмаркете целое состояние. В золоте, заметьте! А не какое-то дурацкое поместье, которое еще неизвестно, где находится. Что вы за игрок, в конце концов!

— Никогда не видывал такого, — тут же поддержал его Редферн.

Пери часто моргал, и я видела, что в глазах его стоят слезы.

— Дело в том, что я нарушил обещание, данное одной леди… Я не должен был играть на них… Я надеюсь, что вы примете мою расписку вместо них.

Капитан Томас поднялся на ноги и обнял Пери за плечи.

— Конечно, — приветливо пообещал он. — Хотите, я завтра навещу вас, милорд? Заодно покажу вам мою новую лошадь.

— И я смогу расплатиться с вами? — с надеждой спросил Пери. — Они будут в сохранности?

— Как новорожденный младенец у своей мамочки. — Капитан потихоньку выпроваживал Пери за двери. — Поосторожней на ступеньках, Пери. Я хочу, чтобы вы завтра были в полном ажуре.

Пери помедлил на лестнице и опять обратился к капитану:

— Вы не подведете меня, Джолион? Я обещал одной леди, я поклялся ей…

— Конечно, конечно, — заверил его капитан.

Он махнул на прощание рукой, и мы услышали шаги Пери по лестнице и хлопанье входной двери.

Капитан и Редферн обменялись мимолетной понимающей улыбкой. Я знала, что Пери получит свои бумаги не раньше, чем эти двое оценят и уточнят стоимость моего поместья.

Я рассмеялась, как отчаянный сорванец.

— Играем на землю, да? — спросила я. — Давно мечтаю выиграть какой-нибудь райский уголок. Что скажете, если я поставлю свое имение против вашего?

Капитан рассмеялся так же беззаботно, как я, но я видела его оценивающий, осторожный взгляд, брошенный сначала на меня, потом на Уилла.

— И ты, Уилл! — воскликнула я. — Присоединяйся к нам. Не так уж часто мы выбираемся в Лондон поиграть в настоящем клубе для джентльменов.

Уилл обиженно выпрямился.

— Никогда в жизни я не поставил бы на ставку отчий дом, — строго сказал он. — А ты, Майкл, должно быть, просто сошел с ума. После смерти твоего отца не прошло и недели, а ты уже играешь в карты на его деньги, еще даже не успев получить все бумаги.

Я мельком подумала, что для честного управляющего эта ложь довольно лихо закручена, но дерзко рассмеялась.

— Ну и что из этого? В конце концов, земля ведь моя, правда? Что ж мне, так и похоронить себя в ней, что ли?

И я повернулась к капитану:

— Самое премилое поместье, которое я когда-либо видел. Отец всю жизнь копил деньги и прикупал к нему все больше и больше земли. Ни одного пенни не истратил на меня. Только после его смерти я обзавелся хорошим портным. И черт меня побери, если я буду так же жмотничать! Я ставлю Гейтли-эстейт против вашего, как оно там называется. И тот, кто выиграет, пусть получит оба!

— Не так быстро, — ответил капитан. — Лорд Пери очень просил поберечь его бумаги.

Я равнодушно пожала плечами.

— Да я хоть завтра продам ему их. Я уверен, что сегодня выиграю.

— Это какое-то сумасшествие, — выступил вперед Уилл. — Ты не должен ставить на свое поместье, Майкл. Одна рента дает четыре тысячи фунтов в год! — И, наклонившись к моему уху, добавил: — Я ничего не понимаю, Сара! Что вы задумали?

Я откинулась на спинку стула и глянула на него. Мною владело такое же великолепное чувство непобедимости, какое было тогда, на ярмарке в Солсбери, когда я впервые увидела Кея.

— Да не хочу я жить как скряга! — воскликнула я. — Я — джентльмен и хочу играть как джентльмен.

— Ну ладно, — вступил Боб Редферн. — Не выпьете ли бургундского, мистер… мистер…

— Тайкс, — быстро ответила я. — Майкл Тайкс, сквайр. Гейтли, близ Солсбери. Приятно познакомиться.

Я протянула им руку, с которой еще не сошли мозоли моей прошлой жизни.

На столе появилась непочатая бутылка и свежая колода карт.

— Так на что же играем? — плотоядно посмотрел на меня капитан, уже предвкушая соблазнительную добычу.

— Слушай, Майкл, я обещал твоей матери… — продолжал осторожничать Уилл.

— Оставь ты, сиди спокойно, — отмахнулась я. — Это просто шутка между джентльменами. Я дам расписку за Гейтли, и все. Как ты думаешь, будет кто-нибудь возражать, если я вернусь с двумя поместьями в кармане?

Капитан с сочувствием улыбнулся Уиллу.

— Нелегкая это работа — приглядывать за юношами? Но вы не беспокойтесь, здесь все мы друзья и никого не разоряем. Мы, конечно, играем на землю, но с условием, что проигравший может затем выкупить ее по номинальной стоимости.

— Я профан в карточных играх, — насупился Уилл. — Как и в номинальных стоимостях.

— Не переживай так! — легкомысленно заявила я. — Капитан, дайте мне, пожалуйста, лист бумаги, я напишу долговую расписку и отдам вам.

— Ладно, а я поставлю тысячу гиней, — будто внезапно решившись, вскричал Редферн.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату