— А вдруг я поймаю тебя на слове? Они вернулись в кружок света вместе.
— Ты собираешься все это терпеть? — спросила Долли, глядя, как Хедер и Джей-Ти склонились над костром.
— Какое милое платьице, — сказала Ария с отсутствующим видом. — Ты думаешь, она купила его здесь?
У Долли округлились глаза, а потом она пошла и влезла между Джей-Ти и Хедер.
— Твое
— Мое
Становилось все яснее, что вечер не удался. Ария и Долли были в депрессии, а Хедер бесилась, что Джей-Ти женился не на ней, Митч постоянно намекал Арии на прощальную ночь вместе, а остальные жалели, что пришли.
Ария смотрела на Джей-Ти и Хедер и видела, что Джей-Ти и не делает попыток стряхнуть с себя руки Хедер. В сущности, он смотрел на Арию так, словно ждал от нее чего-то. Но чем больше Хедер липла к Джей-Ти, тем прямее держала Ария спину. Сейчас она чувствовала себя больше наследной принцессой, чем когда-либо за эти недели.
К тому времени, когда настала пора прощаться, манера поведения Арии стала совсем официальной.
— Как вы были добры, что пригласили меня сюда, — сказала она и протянула руку для рукопожатия; но не для теплого американского рукопожатия, а всего лишь пальцы — только так поступали особы королевской крови, чтобы уберечь свои руки от сотен пожатий чужих рук в течение многих часов.
— Я тебя завтра провожу, — мягко сказала Долли, немного ошеломленная поведением Арии.
— Большое спасибо, — сказала Ария Джей-Ти, когда тот открыл ей дверцу машины. — Замечательный вечер, — добавила она, когда машина тронулась.
— Что? Никаких передразниваний Хедер?
— Она — милая молодая женщина, — сказала Ария. — И такие чудесные волосы.
— Крашеные, — заметил Джей-Ти.
— О-о? Никогда не скажешь.
Всю оставшуюся дорогу домой они оба молчали.
— Ты должен меня извинить, — сказала Ария, когда они были уже дома. — Я очень устала, и думаю, мне нужно лечь спать. Желаю доброй ночи.
— Дьявол! — процедил Джей-Ти, видя, что она поднимается наверх. Неужели эта женщина совсем бесчувственная? Сколько раз он выставлял себя на посмешище, ревнуя ее? А сегодня вечером он позволил Хедер бросать самые недвусмысленные словечки и намеки, и Ария ничего не сказала. Он вышел на задний дворик покурить и выпить крепкого джина с тоником. Может, она уже думает о том времени, когда избавится от него? Может, у нее слишком холодная кровь, чтобы испытывать такое чувство, как ревность?
Как всегда в Ки-Уэсте, начал накрапывать дождь. Джей-Ти уже затушил сигарету и выпил залпом джин, когда взглянул наверх и увидел, что в окне наверху горит свет. Похоже, сегодня ночью она будет спать в своей узкой кровати.
«Ну и отлично, — подумал он, — лучше начать рвать прямо сейчас».
Наверху было темно, но он не следил за тем, чтобы не наделать шума, пробираясь к своей кровати.
Он разделся и пошел в конец комнаты, где стояла кровать Арии, чтобы закрыть окна. Вспышка молнии осветила ее: она лежала, зарывшись лицом в подушку.
— Черт! — ругнулся он едва слышно, пошел и встал возле ее кровати.
— Послушай, все почти кончено. Скоро ты будешь дома. Ты опять засядешь в своем замке, не вымоешь больше ни одной тарелки и тебе больше не придется смотреть на мою противную рожу.
— И не видеть Долли, — сказала она в подушку.
— С тобой все в порядке? — Он сел к ней на кровать. — Ты и Долли очень подружились?
Она вскочила, как ураган, и стала колотить стиснутыми кулаками по его голой груди и рукам.
— Ты унизил меня! — кричала она. — Ты унизил меня перед людьми, которые стали моими друзьями!
Он схватил ее за запястья.
— Послушай, кто бы говорил! Ты — со своей «Чи-ка-чикой» под носом у моего командования?
— Но ты это заслужил! Ты оскорбил меня… ты сказал, что я недостаточно хороша для твоей матери.
— Ничего такого я не говорил! Он был ошеломлен.
— Кто же тогда говорил: «Ты знаешь, как вести себя на официальном балу?», «Моя мать ненавидит жвачку — поэтому не надувай пузыри ей прямо в лицо?», «Ты должна быть любезна и почтительна с моей матерью», «Ты должна обращаться с ней так, словно она — королева, и поэтому не заикайся о том, позволено ей или нет говорить», «И она может сидеть тогда, когда ей вздумается». Кто это все говорил?
Джей-Ти усмехнулся в темноте.
— Может, я немножко перегнул палку.
— Ты заслужил «Чика-чику». Я не заслужила Хедер. Я вела себя нормально эти дни.
Джей-Ти протянул руки к ее спине.
— Конечно нет, детка, — сказал он, наклоняясь, чтобы ее поцеловать.
Она отодвинулась.
— Как вы смеете прикасаться ко мне? Уходите отсюда!
Джей-Ти резко выпрямился.
— Хорошо. Отлично! Я оставляю тебя в одиночестве. Ты можешь лежать тут и мечтать о том времени, когда больше меня не увидишь.
Он пошел в свою собственную постель, но был слишком взбешен, чтобы уснуть. Он думал, как все несправедливо: он спас ей жизнь, женился на ней, научил быть американкой, а она орет на него и требует оставить ее одну. Он крутился с боку на бок и даже не заметил, как замотался в одеяло. «О, ч-черт!» Он взбил подушку, но сон не шел.
Возможно, ему не надо было разрешать Хедер так вести себя. Она всегда была немного навязчивой. Она хотела, выйти замуж, а он делал вид, что не подозревает о ее намерениях, хотя догадывался, что она мечтает о «Вобрук шиппинг», а не о нем самом.
Кляня женщин, кляня армию, заставившую его жениться на Арии, кляня свою любовь к морской пище, пригнавшую его на тот чертов остров, где он впервые увидел ее, Джей-Ти вылез из постели и пошел в ее конец комнаты. Она все еще лежала, зарывшись лицом в подушку. Он сел на краешек ее кровати.
— Послушай, может, я не должен был себя так вести. Я знаю, какой стервой может быть Хедер, и мне очень жаль, что я расстроил тебя. Она не сказала ни слова.
— Ты слышишь меня?
Он протянул руку и коснулся ее виска.
— Ты плачешь? — сказал он так, словно не верил себе. Он схватил ее в объятия. — Ох, дорогая, прости меня. Я не хотел, чтобы ты плакала. Я даже не знал, что ты
— Конечно, могу! — сказала она гневно и всхлипнула. — Просто принцесса не плачет при людях — вот и все.
— Я — не «люди», — сказал он с болью в голосе. — Я — твой муж.
— Вечером ты вел себя не так. Ты вел себя, словно твоя жена — Хедер.
— Что ж, может, она и будет ею.
— Что-о?! — чуть не задохнулась Ария.
— Ну, солнышко, я должен думать о будущем. Ты собираешься остаться в Ланконии со своим чертовым графом, а я обнаружил, что мне понравилось быть женатым.
— Как это? — спросила она, прижимаясь к нему.
— Я не знаю. Правда, мира и покоя это мне не принесло.
— А может, лейтенант Монтгомери, ты останешься в Ланконии и по-прежнему будешь моим мужем? Моей стране могут пригодиться твои знания.