просто перекинуть тебя через плечо и отнести к священнику.
Джози покачала головой.
– Попроси еще раз.
Стивен вытащил из кармана маленькую деревянную шкатулку. Джози поднялась и протянула ему руку.
– Джози… Джозефина Хейл, выйдешь ли ты за меня замуж?
Джози поцеловала Стивена.
– Да, Стивен Даблдей.
Руки Стивена дрожали от волнения, поэтому открыть шкатулку ему удалось лишь со второй попытки. Стивен с удовлетворением наблюдал за тем, как округлились глаза его невесты.
– Стивен? – Джози вопросительно посмотрела на мужчину, и тому пришлось достать из шкатулки кольцо и надеть его на палец девушки.
Оно оказалось слишком большим для ее маленькой, изящной руки.
Джози хотела найти сокровище. И получила его.
– Это бриллиант. – Он указал на большой розовый камень в форме сердечка. – Сегодня я показал его кое-кому. Это редкий камень. Но без сомнения, бриллиант.
Джози восхищенно смотрела на золотое кольцо, в центре которого располагался крупный розовый бриллиант, обрамленный двумя более мелкими белыми.
– Какое красивое. Где ты… как ты…
Стивен с улыбкой достал из кармана мешочек.
– Дай руку.
Джози подставила ладонь, на которую Стивен высыпал две дюжины золотых дублонов.
– Сокровище! – вскрикнула Джози, ловя едва не упавшие на пол монеты. – Кольцо тоже оттуда?
Стивен кивнул.
– Неужели ты думала, что я оставлю его? Мы едва не погибли. Меня ранили. – Стивен вытянул вперед все еще ноющую от боли руку. – Я ни за что не оставил бы его.
– Но оно приносит несчастье.
Стивен покачал головой.
– Оно подарило мне тебя. И оно принадлежит нам. Тебе.
– Оно мне не нужно, – сказала Джози.
– Но оно твое. – Стивен вытащил из кармана ключ от новой, гораздо большей ячейки в банке Коттса. – Ты никогда не теряла надежду и веру. Ты никогда не сдавалась. Оно принадлежит тебе.
Джози взяла ключ и посмотрела на Стивена.
– Но твоя семья, твой долг…
Стивен вложил в руку Джози ключ.
– Мне не нужно сокровище, чтобы вновь обрести семью. И никогда не было нужно.
Джози встала на цыпочки, поцеловала Стивена и подняла вверх дублон.
– Наконец-то я стала пиратом. Дедушка гордился бы мной.
– Он любил тебя. И я тебя люблю.
Глава 24
Свадьбу Джози и Стивена нельзя было назвать романтичным событием. Стивен вывел невесту из дома, нанял экипаж и стучался в двери священников до тех пор, пока один из них не согласился обвенчать жениха и невесту.
Они стали мужем и женой в доме первого попавшегося викария. Викарий оказался заспанным, а его жена в ночной сорочке стала их единственным свидетелем.
После венчания Стивен отвез Джози домой.
К себе домой. К себе в постель.
Стивен продумал все до мелочей. Кровать была усыпана лепестками роз, вокруг мерцало множество свечей, а на прикроватном столике стояла бутылка вина. Джози хотелось бы оценить знаки внимания Стивена, но сделать это было сложно, потому что она могла думать только о том, как сорвет с него рубашку. И сделала это, едва только он закрыл дверь спальни. Пальцы Джози коснулись теплой кожи Стивена, и во рту у нее пересохло, когда она увидела, как играют на его обнаженной груди отблески свечи.
– Мне нравится, когда ты обнажен, – пробормотала Джози, касаясь языком впадинки на шее Стивена. Его пульс участился, и Джози улыбнулась. – Я люблю, когда ты такой горячий и обнаженный.
– Это хорошо, – ответил Стивен, – потому, что я намерен пребывать в таком состоянии довольно часто. Иди сюда.
Он поцеловал Джози, заставив ее забыть обо всем на свете.
На этот раз Стивен действовал неторопливо. Джози сначала протестовала, желая как можно скорее