пробормотала Меган. — Я, право же, не думаю…
Тем не менее Томми приставил дуло к голове Хейдена.
— Ладно! — выкрикнул неукротимый шотландец. — Я в самом деле перемолвился с этим человеком…
— Что именно ты сказал?
— Я объяснил этому коротышке, что если он хочет иметь мисс Хейнесуорт своей женой, ему лучше взять ее сейчас, этой ночью, иначе она убежит с вами.
Все трое — Брайан, Меган и Томми — ошеломленно уставились на Хейдена.
— А тебе какое до этого дело? — изумленно спросил Томми слугу.
— Хейден, — объяснил Брайан, — передается мне по наследству. Он страшно не хочет, чтобы я женился на англичанке. Он считает, что я должен вырастить целую армию шотландцев и занять королевский трон.
Меган ахнула:
— Никогда в жизни не слышала ничего более вздорного. Хейден, о чем ты думаешь?
— А разве вы, — в отчаянии обратился тот к ее светлости, — хотели, чтобы он женился на англичанке?
— Да пусть он женится хоть на двухголовой овце, болван ты этакий, если это принесет покой его душе!
Томми стал рассуждать:
— Итак, он сказал Уоллингфорду, что нельзя терять времени, если тот намерен жениться на Никки. Но что было потом? Уж не отправились же они в Гретна-Грин?
— У тебя ведь дар ясновидения, — ядовито заметил Брайан.
Томми покачал головой:
— Она не поехала бы с ним по доброй воле. В Вестминстере я понял: она все решила. Она не намерена выходить за него замуж.
— Однако в сад они вышли вместе, — обеспокоенно сказала Меган.
— И не вернулись, — мрачным голосом произнес Томми. — Должно быть, там-то она и сообщила Уоллингфорду, что не выйдет за него. Я думаю, он похитил ее, Бору. Прямо из сада.
Брайан невольно засмеялся:
— Хотел бы я видеть это зрелище! Да она смяла бы его, если бы он решился на подобный шаг!
— А если у него были помощники? Он отнюдь не глуп. Он должен был учесть, что с ней не справится.
— Мне кажется, Томми, ты слишком уж фантазируешь, — мягко проговорил Брайан. — Заговор негодяев в зарослях кустов? Какой уважающий себя человек станет принимать участие в такой подлой затее?
Томми не ответил. Он зажмурился, пытаясь вспомнить, что видел в тот момент, когда его сестра направлялась в сад вместе с Уоллингфордом. Две высокие, темные фигуры, праздно прогуливающиеся возле высаженных в кадках пальм. Томми вдруг застонал:
— Терлингтон и Бодерингли. Они торчали возле двери, выходящей на террасу. И были изрядно пьяны.
— Я все же ставлю на Николь, даже если они выступили против нее втроем.
Однако память тут же подсказала Брайану несколько деталей. Терлингтон выступал в качестве судьи в поединке Николь с Уоллингфордом в Ярлборо. Этот человек был весьма искусным фехтовальщиком. Брайан дважды встречался с ним в поединках, и ему пришлось изрядно попотеть, чтобы одолеть этого лорда. Вряд ли Терлингтона могли ввести в заблуждение картинно элегантные позы Уоллингфорда. Скорее всего он отдавал себе отчет, что же произошло на самом деле. Это, должно быть, и помогло убедить Терлингтона принять участие в похищении. Англичане любят ставить своих женщин на место. А если он был пьян, то…
— Хейден, — хриплым голосом обратился Брайан к слуге, — а что сказал, что ответил Уоллингфорд, когда ты дал ему свой совет?
— Я не знаю, о чем вы говорите, милорд.
Брайан нагнулся и рывком поднял Хейдена на ноги, а затем и над полом.
— Что сказал Уоллингфорд? Тебе понятен этот простой вопрос? Томми, где твой пистолет?
Впрочем, Томми уже навел дуло на Хейдена.
— Я не знаю, — неуверенно произнес Хейден.
— Не испытывай моего терпения, — прорычал Томми и взвел курок.
Хейден сглотнул.
— Он сказал… он сказал… это была какая-то бессмыслица.
— И все же?
— Он сказал, что ему придется воспользоваться страницей из книги ее мамы…
— Парень, должно быть, сошел с ума, — сочувственно проговорила Меган. — Ведь ваша мама — утонченная леди, не правда ли, мистер Хейнесуорт? Какое отношение она может иметь к похищению?
Кровь отлила от лица Томми.
— Графиня Д'Оливери, — прошептал он. — Что-то там было в истории, которую рассказывала мать…
— Что за история? — спросила Меган.
Брайан все знал, он слышал это от самой Кристиан в Париже. Историю о том, как Эмилия Мэдден оставалась в течение трех сезонов не у дел, не имея сколько-нибудь серьезных поклонников, готовых просить ее руки. О том, как Гарольд Хейнесуорт улыбался ей во время танца и как она поклялась, что он будет принадлежать ей. Их роман получил развитие. Эмилия Мэдден была счастлива. И тогда…
Хейнесуорт заметил Кристиан, которая дебютировала на светском балу, и ее красота поразила его. Эмилия выразила неудовольствие и высказала угрозы в адрес соперницы. Мужчина, которого Кристиан отвергла как претендента и которого многие знали как мота и распутника (его звали Фарли Уэдерстон), пришел на помощь Эмилии. Однажды на балу Уэдерстон подошел к Кристиан и сказал ей, что лорд Хейнесуорт без ума от нее и мечтает бежать с ней. Кристиан по своей глупости отправилась с ним в гостиницу, где ее якобы ожидал Хейнесуорт. Однако по прибытии выяснилось, что ее предполагаемого будущего мужа в гостинице нет. Уэдерстон уговорил Кристиан войти внутрь, подняться с ним и подождать. Затем сделал попытку изнасиловать ее в какой-то неопрятной тесной комнатенке. Она сумела дать ему отпор, однако от этого было мало толку. Уэдерстон раструбил, что она отдалась ему, даже предъявил свидетелей из пивного бара внизу, в том числе барменшу — бесстыжую, вздорную женщину, которой он передал пять фунтов прямо на глазах у Кристиан в ту самую ужасную ночь…
— Ты прав, Томми. Она похищена, — тихо сказал Брайан. Но куда ее увезли? Как называется та гостиница? Кристиан называла ее, Брайан был уверен в этом. Она рассказала ему все подробности того унизительного испытания, которое ей пришлось перенести. Он закрыл глаза, пытаясь вспомнить.
Кент. Брайан хорошо помнил, что дело было в Кенте. В названии фигурировал какой-то цвет. И еще какое-то животное. О Господи, да такие названия имеет половина гостиниц в Англии! Он был настолько зол на Уоллингфорда, что это мешало думать. Не позволяй чувствам взять верх над разумом, сказал он себе, Николь в опасности, ты обязан вспомнить!
Какой-то темный цвет. Синий… Нет. Черный. А животное…
— Жеребец! — воскликнул он. — «Черный жеребец»! По дороге к Кенту. Именно туда он ее повез.
— Откуда ты знаешь? — усомнился Томми.
— Это та гостиница, куда Уэдерстон привез в свое время Кристиан, будущую графиню Д'Оливери по наущению твоей матери. Она была полна решимости заполучить твоего отца. Подобно тому, как Уоллингфорд намерен заполучить твою сестру.
— Я пошлю за каретой, — заявила Меган, шагнув к двери.
— Для этого нет времени. Как ты сюда добрался, Томми?
— Верхом, разумеется.
— Они взяли карету. Верхом у нас есть шанс догнать их.
— Ах нет, милорд, — решительно возразил Хейден. — Вы не сможете ехать верхом с вашим коленом.
— Я поеду! — с мрачной решимостью проговорил Брайан. — И буду ехать, черт возьми, пока не вывалюсь из седла! А после поползу! — Подойдя на костылях к двери, он остановился на пороге и сказал: — Знаешь, Хейден? Вот оно, твое наказание. Не поговори ты сегодня с Уоллингфордом, я бы отправился в Шотландию, чтобы никогда больше не видеть мисс Хейнесуорт. И скорее всего женился бы там на какой-нибудь симпатичной шотландской девчонке.
Слуга побледнел как полотно, затем поднялся и с вызовом заявил:
— Вы опоздаете, милорд. Они уже давно поженились.
— Если они поженились, — ответил Брайан, надевая сюртук, который подала ему Меган, — я вернусь сюда и лично пристрелю тебя.
Глава 29
Николь пришла в сознание от жуткой головной боли и удушья. Она находилась в закрытой карете, о чем можно было судить по перестуку колес и отсутствию ветра. На ней все еще был капюшон, и когда она вздумала его снять, то обнаружила, что руки ее связаны. Николь почувствовала себя беспомощной, ей стало холодно и страшно.
— Прошу вас, — тихо произнесла она, — здесь есть кто-нибудь?
— Я же говорил, что не причинил ей особой боли, — услышала она глухой мужской голос. В ответ раздался хриплый смех другого мужчины:
— Зато она основательно взгрела его! Ну что тебе, злючка?
— Я не могу дышать, — с трудом произнесла Николь.
— Вот и хорошо. Это компенсация за то, что ты чуть не искалечила меня!
— Но я действительно не могу дышать!
— А ну посмотри, — озабоченно сказал другой мужчина. — Нам ни к чему, чтобы она умерла.
— Отвечай за себя, — пробормотал его сообщник.
Николь пришла в голову идея притвориться, что она теряет сознание. Затрудняющий доступ воздуха капюшон быстро сняли с ее головы. Николь продолжала лежать неподвижно, опершись о боковину сиденья. Сидевший рядом мужчина наклонился к ней. Она толкнула его связанными руками в подбородок с такой силой, что у того клацнули зубы.
— Господи, да ты почище, чем боксер на ринге! — пробормотал мужчина, потирая подбородок. Николь попыталась было пнуть его, но оказалось, что ноги у нее тоже связаны.
— Прекрати, — прорычал мужчина напротив, — если не хочешь, чтобы тебя снова оглушили.
Ей очень хотелось рассмотреть обоих, однако в карете было слишком темно. Судя по разговору, они были джентльменами, и это немного успокоило Николь.
— Я не знаю, кто вы такие, но прошу вас, пощадите меня. Ради ваших матерей, сестер и жен…
— Интересно было бы