пару. Диего инстинктивно обнял Люси за талию.
– Ты ведь знаешь, дон Диего, что я могу уничтожить тебя за это, – проворчал маркиз. – И если ты думаешь, что увидишь хотя бы пенни из ее наследства…
– Плевать я хотел на наследство, – грубо прервал его Диего. – Кроме Люси, мне ничего не нужно.
И это было правдой.
– А что, если я заставлю арестовать тебя за похищение? – спросил полковник, сурово глядя на Диего. – Да-да, я знаю, что моя дочь приехала сюда не по доброй воле. Твой друг Гаспар рассказал мне правду. Ты опоил ее каким-то зельем, чтобы привезти сюда. Я могу добиться, чтобы тебя за это повесили.
– Ты выставишь себя на посмешище, папа, если попытаешься это сделать, – сказала Люси, крепко вцепившись в Диего. – Потому что я поддержу его и поклянусь, что приехала сюда исключительно по доброй воле. – Она сердито взглянула на деда: – А ты, abuelo, я думаю, давно уже понял, что вмешательство в сердечные дела дорого обходится.
Маркиз и полковник замолчали, а Люси продолжала:
– Я слышала весь разговор. Далеко не все из услышанного мне понравилось. Но к счастью, я поняла одно: хотя оба вы глупые упрямцы, вы, кажется, все-таки любите меня. И я, возможно, могла бы попробовать простить вас за все. Но только если вы выполните мои условия.
Отец и дед Люси обменялись настороженными взглядами.
– Дедушка, – сказала Люси, – я выбрала себе в мужья Диего. Если ты действительно хочешь, чтобы я была в твоей жизни, то отнесись с уважением к моему выбору. Ты согласен с моим условием?
Во взгляде маркиза появилась надежда.
– Значит, ты останешься в Испании? Будешь утешением для своего старенького abuelo?
Люси взглянула на Диего.
– Я сказал тебе, дорогая, все будет так, как ты пожелаешь, – заявил он.
С ослепительной улыбкой Люси обратила взгляд на дона Карлоса.
– Я не могу пока ответить. Мой муж очень талантлив. Он может делать абсолютно все, что пожелает, так что нам еще предстоит решить, что будет лучше для нас обоих. – Ее лицо сияло от гордости. – Но я уверена, что время от времени мы сможем навещать тебя. Я буду рядом с тобой, когда смогу.
– В таком случае я доволен, – сказал старик, смахивая слезы.
– Что касается тебя, папа, – сказала Люси, – то, если хочешь, чтобы я простила тебя за то, что так долго скрывал от меня правду, ты должен признать Диего как моего мужа. И согласиться вести себя с дедушкой по крайней мере вежливо. Ты сможешь это сделать?
Полковник Ситон нахмурился, переводя сердитый взгляд с Диего на дона Карлоса.
– Хью! – требовательно воскликнула леди Керр.
– Я думаю, думаю. – Он взглянул на Люси, и взгляд его смягчился. – Ладно, согласен. Если только этот чертов мерзавец не будет все время держать тебя здесь, в Испании.
– Вот и хорошо, – сказала леди Керр, улыбнувшись сначала мужу, потом Люси и Диего. Она подошла к влюбленным и расцеловала обоих в щеки. – Я рада за вас.
Люси, прижавшись к Диего, улыбнулась леди Керр и сказала:
– Я поймала себе неплохого мужа, правда, мама?
Леди Керр, услышав такое обращение, на мгновение остолбенела. Потом глаза ее наполнились слезами, а на губах заиграла радостная улыбка.
– Что правда, то правда, милая. – Она взглянула на голый торс Диего и вздернула брови. – Хотя, мне кажется, сеньору Монтальво давно пора привести себя в более приличный вид. Негоже графу разгуливать в подштанниках.
Люси рассмеялась. Увидев, что Диего нахмурил брови, она поддразнила:
– Принимая во внимание твою потрясающую ловкость рук, я бы не удивилась, если бы ты, выходя из двери, прикарманил ключ от моей спальни.
Улыбнувшись, Диего показал ей ключ:
– Именно это я и сделал.
Люси перевела взгляд на Нетти:
– Ты же сказала, что заперла дверь!
Нетти поморщилась:
– Когда я хотела запереть дверь, ключа в замке не было, мисс. Но я не стала говорить вам об этом, чтобы не расстраивать.
Люси, вытаращив глаза, повернулась к Диего:
– Ты хочешь сказать, что мог бы в любое время войти в комнату и выкрасть меня, если бы захотел?
– Если бы захотел. Но мне показалось, что тебя слишком часто крали против твоей воли. И я решил на сей раз для разнообразия руководствоваться в своем поведении не тем, что диктует разум.
– Вот как? А чем же?
– Тем, что диктует мое сердце.
Люси одарила его лучезарной улыбкой, и Диего понял то, что следовало знать с самого начала: человек никогда не собьется с пути, если будет следовать велениям своего сердца.
Эпилог
Полгода спустя Люси стояла в лондонском доме Ситонов и с улыбкой наблюдала, как ее муж заставляет исчезнуть карту из руки лорда Стоунвилла. Диего был поистине неутомим. Через два часа у него состоится благотворительное выступление в театре «Атенеум» для сбора средств в фонд помощи детям Ньюгейта. Но вместо того чтобы отдохнуть, он развлекал гостей на приеме, который устроили родители Люси в их честь.
Раскинув карты веером, Диего заметил, что жена за ним наблюдает, и подмигнул.
Люси моментально почувствовала дрожь внизу живота. Они были женаты уже пять месяцев, однако она по-прежнему млела, стоило ему подмигнуть.
– Ты знаешь, как он это проделывает? – раздался рядом знакомый голос.
– Миссис Харрис! – радостно воскликнула Люси, обнимая свою старую подругу и наставницу. – Я не ожидала, что вы успеете прийти на прием.
– Я не могла не прийти и не увидеть тебя, моя дорогая. – Она поцеловала Люси в щеку.
– Как вы поживаете? – спросила Люси.
Миссис Харрис устало улыбнулась:
– Стараюсь не падать духом.
Выглядела она не очень хорошо: лицо побледнело, глаза печальные. Она тяжело пережила скандал с самоубийством леди Керквуд.
Ее смерть тяжело отразилась на школе. Менее удачливые конкуренты миссис Харрис постарались вытащить на свет старые скандалы, связанные с прежними случаями «побегов», втом числе и случай похищения Люси. Стали поговаривать о том, что миссис Харрис нельзя больше доверять воспитание девочек. И хотя все «побеги» закончились счастливыми браками, это общество не интересовало.
Были также и другие проблемы.
– Правда ли, что мистер Притчард нашел покупателя на Рокхерст? – спросила Люси.
Миссис Харрис вздохнула:
– Боюсь, что я знаю об этом не больше, чем ты. Пока это всего лишь слухи.
– А что говорит по этому поводу кузен Майкл? Красивый лоб вдовы прорезала глубокая морщинка.
– Ничего. Мы с ним поссорились и больше не переписываемся.
– Ох, извините. Надеюсь, не из-за нас с Диего? Я знаю, что вы обвиняли кузена Майкла в том, что он убедил вас разрешить мне встретиться с Диего в тот день.
– Нет. Мы поссорились совсем из-за другого, – ответила миссис Харрис и сменила тему разговора: – Так ты знаешь или нет, как твой муж делает фокусы?
– Вы с ума сошли! – ответил из-за ее спины подошедший к ним Диего. Он взглянул на Люси, и глаза его загорелись. – Разве вы не заметили, что у моей жены язык опережает мысли? Если я расскажу ей свои секреты, то весь мир узнает, как я делаю фокусы.
– Это неправда! – запротестовала Люси, хотя именно так оно и было.
– К счастью, я скоро значительно сокращу свои выступления. Вот тогда мои фокусы перестанут быть страшной «государственной тайной».
– Вы планируете ограничиться ведением хозяйства в Арболеде? – спросила миссис Харрис.
Люси рассмеялась.
– Это совсем не смешно, дорогая, – сказал Диего, но уголки его рта дрогнули в улыбке.
– А мне это кажется довольно забавным, – улыбнулась Люси и наклонилась к миссис Харрис: – Моему мужу потребовалось прожить всего один месяц в отдаленной горной местности Леона, чтобы понять, что выращивание винограда вдали от общества не его амплуа. Вы бы только видели выражение его лица, когда он узнал, что за его любимым бренди нужно проехать целый день, а ближе его ни за что не купишь.
Диего вздохнул:
– То же самое относится к моей любимой газете, кофе и длинным сигарам.
Люси усмехнулась и взяла Диего под руку.
– Кто бы мог подумать, что он так привередлив, когда речь идет о земных благах? И становится таким брюзгливым, когда его их лишают?
– Но я не по этой причине продал поместье, – запротестовал Диего. – Я не хотел, чтобы ты рожала там, где тебе сможет помочь только единственная старая повитуха с сомнительными рекомендациями.
– Я знаю, дорогой, знаю. – Люси серьезно взглянула на миссис Харрис. – Боюсь, что Виллафранка так и не оправилась после разрушений, причиненных ей англичанами и французами пятнадцать лет назад. Растить там ребенка было бы по меньшей мере трудно.
– Так вы ждете ребенка? – воскликнула миссис Харрис. Люси взглянула на Диего, который смотрел на нее с обожанием и гордостью.
– Да. В начале весны.
– Примите мои поздравления, дорогие! – воскликнула миссис Харрис, но потом озадаченно взглянула на них. – Не сочти это за бесцеремонность, Люси, но мне хотелось бы узнать, как же вы предполагаете жить, если твой муж сократит выступления и продаст Арболеду.
Диего рассмеялся, а Люси пояснила:
– На деньги, полученные от продажи Арболеды, Диего приобрел