заслуживал, но годы, прожитые Дорой у Смайтов, научили ее сдерживать свои эмоции. Напустив на себя бесстрастный вид, она только сказала:

– Возьми ее осторожно на руки и отнеси в спальню. Наверное, пришло время родить.

Чтобы это сказать, не надо было обладать сверхпроницательностью. Юбка Джози все больше намокала от вод и крови. Матушка Элизабет разрешила Доре помогать ей раз или два на родах и очень многое объяснила на словах.

Если воды отошли, ребенок должен обязательно родиться, иначе и мать, и дитя погибнут.

Джози истерично закричала, когда Чарли попытался ее поднять, но нельзя было оставаться на лестнице, а больше никто бы не смог отнести ее наверх. Дора опустилась возле нее на колени посмотреть, нет ли у Джози еще каких-нибудь ушибов или ран, и прошептала несколько подбадривающих слов. Когда крики Джози уступили место сдавленным рыданиям, она отошла и позволила Чарли поднять жену.

Пришлось довериться ему. Вид у него был потрясенный. Будучи высок и крепок, он не сознавал, насколько силен: У него на руках Джози казалась очень маленькой. Чарли был груб не намеренно, а действовал под влиянием минутного настроения. Это, конечно, не снимало с него вины за неумение контролировать свой взрывной характер. Но красивое лицо сморщилось и выражало страх, когда, нежно обняв жену, он понес ее в спальню.

–  Позови Энни. Скажи, что мне нужна горячая вода и чистое белье. А потом пойди и успокой мать. Она будет волноваться.

Дора поспешила к Джози, уже лежащей на постели, и оттеснила от нее Чарли, а потом вообще выслала его. Все пойдет гораздо спокойнее, если они не станут сейчас обвинять в случившемся друг друга.

Чарли что-то проворчал насчет распоряжений. Невероятно, Дора приказывает ему навестить мать, но у Доры не было времени вникать. Джози вскрикнула, опять начались схватки.

Вернулась Энни и принесла, что требовалось. Она зажгла лампы, помогла раздеть Джози и облачить ее в ночную рубашку. Они подложили под роженицу толстые слои корпии, и некоторое время Джози лежала спокойно, отдыхая, но когда Дора вытирала мягкой тряпкой ее лоб, Джози схватила ее за руку.

– Скажи, чтобы привезли мою маму. Я хочу, чтобы она сейчас была со мной.

Дора взглянула на Энни, которая кивком подтвердила, что все поняла, и тихо вышла из комнаты.

– У нее достаточно времени, чтобы добраться, – сказала Дора, – первые роды самые затяжные.

Словно в оправдание Джози тихо простонала – опять схватка. Закрыв глаза, сжав кулаки, она старалась подавить крик и терпела, пока боль не ослабла. А затем открыла глаза и метнула на Дору гневный взгляд:

–  Я его убью. Вот увидишь.

Дора не считала возможным возражать, но успокаивающе ответила:

– Ты почувствуешь себя лучше, когда возьмешь своего младенца на руки. Ты уже придумала имя?

– Эми, в честь моей матери, – ответила твердо Джози.

– А если родится сын?

– Этого не будет. – И на хорошеньком личике Джози выразилась непоколебимая уверенность. – Не желаю никаких мужчин. Все они презренные создания, все до единого.

Дора была с ней согласна совершенно, она улыбнулась и спросила, поддразнивая Джози:

– Даже Пэйс?

– Особенно Пэйс. Я его ненавижу. Я их всех ненавижу. И уезжаю к маме.

Очередная схватка, и декларация Джози прерывается бессвязными проклятиями.

Доре пришлось долго размышлять о тяжкой доле всех женщин на земле, пока она смотрела, как усиливаются невыносимые муки женщины, лежащей в постели перед ней. Она никогда еще не думала о том, что и у нее может быть ребенок. Конечно, Дора смутно представляла, что в будущем тоже преподнесет этот дар новой жизни любящему супругу, но вот, значит, как это случается в действительности. Этот ребенок не дар любви. Его появление на свет сопровождают боль, унижение и гнев. И никакие проявления любви, нежности и счастья не облегчают мук будущей матери, а рождение ребенка только усилит ненависть. Хотя, разумеется, не все дети рождаются в мир при подобных обстоятельствах. Должно же существовать еще что-то, оправдывающее мучения, иначе люди давно бы вымерли.

Хлопанье двери и громкие голоса подсказывали, что внизу ждет не только Чарли. Но миссис Энндрьюс все не приезжала, и Дора не знала, что думать. Она не была близко с ней знакома и не знала, сумеет ли мать чем-то помочь дочери, но Джози она была сейчас необходима.

Та уже не пыталась подавлять вопли. Она кричала, когда боль снова накатывала, и громко плакала, когда ее отпускало. Дверь отворилась, и Дора с беспокойством оглянулась. Но это была опять Энни.

– Где миссис Энндрьюс? – прошептала Дора так, чтобы Джози ее не услышала.

Энни пожала плечами:

– Хозяин решил за ней не посылать. Но там внизу сейчас мастер Пэйс. Может, он съездит.

Голоса все усиливались, и их тон заставлял сомневаться, что скоро наступит мир. Что-то стукнуло, свалилось, и Дора поняла, что спор перешел в рукопашную. Потом прорычал кто-то третий. Это означало, что и Карлсон появился из своего укрытия. Дора поморщилась и склонилась над Джози, помогая ей справиться с новой схваткой.

Когда Джози, тяжело дыша, вся потная, на мгновение затихла, Дора снова обернулась к Энни:

– Выйди через черный ход, и пусть кто-нибудь из слуг съездит к Эндрьюсам. Из них точно кто-нибудь знает дорогу.

Энни колебалась, но яростная перебранка внизу заставила ее решиться. Все равно мужчины уже ничего не видят вокруг от злости, и она пошла было к двери, когда Дора ее остановила.

– Подожди. Вытри лоб сестры Джози, пока я сбегаю и посмотрю, как там сестра Харриет. Она, наверное, волнуется.

При этих словах Энни неодобрительно проворчала что-то, как прежде Чарли, на что Дора не обратила никакого внимания. Да и времени было в обрез. Оставив Джози на Энни, она стрелой помчалась по коридору. Отсюда шум внизу казался еще громче. И громче всех, она это безошибочно определила, орал Пэйс. Но Дора только сморгнула, когда снова послышались удары и стук падения, и поспешила в затемненную комнату больной, плотно притворив дверь.

– Они еще не поубивали друг друга? – спросил слабый голос с постели. В нем звучала надежда.

– Джози рожает. – Дора скользнула к столику проверить, есть ли в чашке вода, и поправила одеяло. – Мне придется пробыть с ней еще несколько часов, пока не приедет ее мать.

– От этой шлюшки Эми Энндрьюс пользы не жди, – пробормотала Харриет. – Дай мне мое лекарство и не беспокойся.

– Я бы гораздо меньше о тебе, сестра Харриет, беспокоилась, если бы ты пореже принимала свое лекарство, – отвечала Дора не в первый раз и не в последний. Больная бесцеремонно фыркнула:

– Наверное, тебе хочется, чтобы я спустилась вниз и судила матч между моим замечательным мужем и сыновьями, которые друг другу стараются голову вбить в плечи.

–  Женщина успокаивающе воздействует на бурные темпераменты мужчин, – усмехнулась Дора.

Харриет хихикнула и стала жадно пить.

– Я бы предпочла все-таки, чтобы они поубивали друг друга, – ответила она, выпив все до капли.

Доре нечего было возразить. Убедившись, что больной удобно и больше ничего не требуется, она снова скользнула по коридору к Джози. Да, ночь будет длинная.

Самая младшенькая из семейства Николлз появилась на свет только в четыре часа утра. Дора поспособствовала этому, Энни ей помогла. Миссис Энндрьюс так и не приехала. Голоса внизу затихли, мужчины погрузились в пьяную дремоту, хотя младенец орал так, что мог бы разбудить всех чертей в аду.

– Это девочка? – устало прошептала Джози.

– Познакомься с новой представительницей нашей общины, с Эми. – И Дора положила спеленатое дитя около головы Джози, чтобы та могла, как следует ее рассмотреть.

– Она будет такая же хорошенькая, как ее мама, когда вырастет.

– Я бы предпочла, чтобы она была похожа на тебя, и мужчины оставили ее в покое, – ответила с горечью Джози.

Да, это был самый жестокий удар после целого дня неприятностей. Проглотив гневный выпад, Дора стала наводить порядок. Возможно, она не такая уж незаметная, как думает. Наверное, она попросту некрасива. Об этом она раньше не задумывалась. Дора редко смотрела в зеркало. И совсем незачем думать об этом сейчас.

Внизу зашевелились: услышали плач ребенка, которому не понравилось первое омовение. Наверное, подумала Дора, надо сообщить счастливому папаше о рождении дочки. Ей не очень хотелось брать на себя почетную обязанность, но передоверить ее некому. Было бы не совсем уместно посылать бедняжку Энни в эту распивочную, которую в доме называют гостиной.

Но Дора откладывала эту сомнительную честь так долго, как могла. Энни еще купала ребенка. Дора поменяла постельное белье и ночную рубашку Джози. К тому времени как мать и ребенок заснули, все было приведено в порядок. Дел больше никаких, надо сойти вниз и объявить новость во всеуслышание.

Энни и Дора переглянулись. Опять раздались возбужденные голоса. В любую минуту могла вспыхнуть драка. Теперь или никогда. Дора протянула руки к свертку с младенцем. Энни охотно отдала его.

– Ребенку нужна кормилица. Пойду приведу Деллу. Она как раз кормит своего.

Благодарная за то, что хоть кто-то проявил инициативу и тем самым немного облегчил груз ее обязанностей, Дора кивнула. Затем, с крошечным свертком на руках, собрав все свое мужество, тихонько выскользнула в коридор. Она даже не смела взглянуть на младенца. Она оберегала себя от возможности что-то такое почувствовать к маленькой, инстинктивно понимая, что младенца так легко полюбить. Не дай Бог просто причинить ему вред. Да, надо поскорее отсюда уезжать, прежде чем она привяжется к

Вы читаете Заблудший ангел
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату