– Белокурая леди в порядке, капитан. И спрашивает о вас.
– Ей уже дали поесть?
– Мальчики только что забрали еду для женщин, – Бонг усмехнулся, – но я думаю, наша учительница, беспокоится совсем о другом, капитан. – Он дотронулся до своей щеки. – Она вся покраснела, когда я сказал, что на ночь вы останетесь здесь.
Мархем кивнул, но промолчал. Старшая из жен Манглапеса зажгла фитилек, плавающий в масле в посудине из выдолбленной тыквы. Она была, пожалуй немного симпатичнее своей соперницы, но отсутствие трех передних зубов портило впечатление. Младшая женщина была обыкновенной филиппинкой... Это означало, что она вполне могла привлечь внимание американца. Невысокого роста, круглолицая, с гладкой, блестящей кожей. Ее длинная юбка была довольно изношена, но чистая. В общем, Манглапес предлагал проезжающим вполне достойный товар.
Мархем руками ел цыпленка с рисом и решал, не отдать ли предпочтение более молодой женщине, потом отрицательно покачал головой. В другое время и в другом месте он не преминул бы поиграть с какой-нибудь из них или даже с обеими сразу, но теперь единственная, кто занимал все его мысли, – это белокурая леди с гневно пылающими щеками.
Этой девчушке лучше держаться от него подальше. Ей, наверное, хотелось настоять на том, чтобы ночевать вместе с ними. Возможно, ей не нравится там, где они ее устроили, но для нее же будет лучше, если она там и останется. Прошлой ночью он едва удержался от соблазна. Еще одна такая ночь в лесу, и...
Кончив есть, капитан вытер руки о штаны и поднял брошенную Бонгом шляпку. Он повертел в руках грязный пук соломы и засмеялся.
– Как ты думаешь, Бонг, не найдется ли у этих красоток шляпка для нашей попутчицы? – Он приподнял и показал ему бывший головной убор. – Не думаю, что это убожество украсит даже тонущую крысу.
Бонг спросил что-то у молодой женщины и удовлетворенно кивнул.
– Она говорит «да», капитан.
– И сколько?
Бонг показал растопыренную пятерню. Капитан покачал головой. Бонг начал что-то горячо доказывать женщине, потом показал четыре пальца. Мархем опять покачал головой и показал, два пальца. Девушка кивнула, скрылась за занавеской и вернулась с круглой шляпой из пальмовых листьев, какие обычно носят филиппинские женщины в сезон дождей.
Мархем отсчитал два филиппинских песо и положил их женщине на ладонь, но, когда она жестом пригласила его за занавеску, опять покачал головой. Она перевела взгляд на Бонга.
– Иди, капрал, если хочешь. Можешь выбрать любую, желаю тебе приятно провести время. Мне сейчас не до того. – Он приложил руку ко лбу: – Я не совсем здоров. Наверное, у меня опять поднимается температура. Иди.
Бонг покачал головой.
– Я заплачу, если ты хочешь. У меня есть несколько песо и пара долларов. Они обе ничего.
– Нет, капитан, я вам очень признателен, но сегодня ночью вы будете мечтать о миниатюрной американке, а я о Магдалине. – Он знаком отпустил женщин и сел рядом с капитаном.
– Я вот о чем думаю, капитан. Вы сами расскажете Магдалине о том, что произошло в Маниле, о холере? Или, может быть, лучше мне?
Мархем нахмурился и привалился к бамбуковой стенке.
– Не знаю, Бонг. Если хочешь, расскажи ей сам. А вот что мне сказать Саре... и стоит ли ей вообще что-нибудь говорить? Этот ублюдок, Роберт Зумвальт... Я даже не знаю. Нам следовало убить его, не дожидаясь, когда он умер своей смертью, – он повернулся к Бонгу, – и что мы будем делать с двумя неуравновешенными женщинами? – Он помолчал. – А ведь завтра вечером мы, возможно, будем на месте.
Он заставил себя не думать о том, что будет с Сарой, когда она все узнает.
– Посмотрим. Возможно, стоит рассказать все Магдалине. – Он широко зевнул. – А можно просто указать в рапорте как официальную информацию.
Глава 14
Сара искренне сожалела о потере замечательной свадебной шляпки с голубыми лентами, но «шляпа филиппинских крестьян», которую дал ей Бонг, была более удобна и практична.
Они ехали под таким же проливным дождем, что и раньше, но теперь ее голова была совершенно сухой. Сара рада была оставить этот ужасный, пропахший чесноком приют Манглапеса. Она подружилась с девушками и надеялась, что научила их полезным английским фразам, но кое-что в этом доме ее ужасно раздражало. Но, откровенно говоря, она не хотела доискиваться до причины своего недовольства.
Сара запрокинула голову, надеясь увидеть хоть какой-нибудь просвет в затянутом серыми тучами небе. Но тщетно. Ей предстояло еще один серый, мрачный день трястись в неудобном седле. Крики обезьян, треск разрубаемых мачете лиан и нескончаемый шум – вот и все звуки, которые будут сопровождать ее в течение дня. Сара вздохнула. Не о таком путешествии она мечтала.
Она сама подготовила Мабути к очередному переходу. Бонг и Мархем сторонились ее, хмуро делая свое дело, но, занятая своими мыслями, Сара не придала этому большого значения.
– Нам и вдвоем хорошо, правда, – сказала Сара, обращаясь к медленно бредущей лошади, – не знаю, что бы я делала, если бы не могла поговорить с тобой.
Мархем не видел выражения ее лица, закрытого полями шляпы, но губы ее шевелились.
«Наверное, разговаривает с этой старой клячей Мабути, – подумал Мархем. – Рассказывает ей, какая она хорошая лошадка».