исключение.

— Возможно, и нет! — тихо ответила Лотта, подумав о своем поруганном чувстве. — В любом случае я обещаю поговорить с лордом Рэндольфом о ваших проблемах… Как только мы с ним встретимся…

— А разве лорд Рэндольф не в Бате?

Лотта бросила на подругу подозрительный взгляд:

— Как видите, дорогая, нет. Ведь я сбежала из Лондона. Сабрина сразу же забыла все свои беды и проблемы.

— Сбежали из Лондона? — изумленно переспросила она. — Но почему, графиня? Что случилось?

— Случилось то, что Рэн — лорд Рэндольф — завел любовницу. — Лотта попыталась сдержать слезы, но не смогла. Она упала на грудь подруги и горько зарыдала.

— Миледи! Милая, дорогая моя! — принялась утешать ее Сабрина. — Ведь все мужчины — негодяи! Большинство из них! Как посмел ваш супруг так обращаться с женой, которая любит его больше жизни?! Успокойтесь, леди Шарлотта! Ради Бога, успокойтесь! Вам станет плохо!

— Лотта, — прошептала графиня. — Л-лотта! Зовите м-меня как в-все.

— Хорошо, Лотта! — ответила Сабрина успокаивающим тоном. — Но я уверена, что его сиятельство еще раз все спокойно обдумает и опомнится.

Лотта промокнула заплаканные глаза платком и судорожно пожала плечами:

— Если бы это было все… Дело куда сложнее! Между нами произошел ужасный скандал, во время которого Рэн упомянул о возможном разводе.

— Разводе? — как эхо повторила Сабрина. Лотта энергично закивала:

— Все началось с невезения в картах. Муж не мог простить мне проигрыша, который я считала не таким уж крупным. Да он и был пустячным…

— Но ведь вы говорили, что здесь, в Бате, попали в настоящую полосу везения, — напомнила ей Сабрина.

— Я солгала, — сквозь слезы прошептала Шарлотта. — Мой проигрыш здесь намного превысил все старые лондонские долги. А сказала, что выигрываю, только для того, чтобы… чтобы… — Шарлотта покраснела, как служанка, которую застали с лакеем, и быстро заговорила, не в силах остановить поток признаний, коль скоро он уже вырвался наружу: — Я сказала, что выиграла большие деньги, только для того, чтобы произвести впечатление на лорда Дарлингтона. Боже мой! Рэн придет в бешенство, когда узнает все! Господи, как он может быть таким бессердечным?! Завел любовницу! И тратит на нее деньги. Вот так-то! А оплатить скромный должок жены не хочет! Это чудовищно!

Рыдания Шарлотты продолжались до тех пор, пока карета не остановилась возле ее дома.

— Что, мы уже приехали? — спросила она, оторвавшись от груди своей утешительницы. — Извините меня, Сабрина!.. Не знаю, как могло случиться, что я потеряла контроль над собой! — Она через силу улыбнулась.

Шарлотта прижала ладонь к своей лихорадочно горевшей щеке и глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.

— Иногда я думаю, что никогда не вернусь домой. Даже если Рэн приползет на коленях и станет просить прощения. Потом это проходит, и начинает казаться, будто мое сердце разорвется на части, если он не приедет сегодня же!

— Не надо предаваться отчаянию, Лотта, — сказала Сабрина, стараясь придумать что-нибудь утешительное. — Вытрите слезы и успокойтесь. Что, если лорд Рэндольф уже приехал? Ведь он может рассердиться, застав вас в таком виде!

— Вы правы, — снова всхлипнула Шарлотта. — Конечно, правы…

Она быстро вытерла платком щеки и изобразила на лице улыбку.

— Ну, вот я и готова. Вы, должно быть, считаете меня круглой дурочкой, готовой утонуть в собственных слезах. А ведь я безмерно счастлива тем, что мы с вами нашли друг друга!

Лакей в ливрее открыл дверцу кареты, опустил ступеньки и подал Лотте руку. Она привстала с сиденья, намереваясь сойти вниз, но в последний момент застыла в дверях кареты, высунув наружу только голову. Постояв так несколько секунд, Шарлотта обернулась к Сабрине:

— Тропинки нашей жизни узки, грязны и… скучны.

Глава 9

Растянувшись на диване в спальне графини, Сабрина осторожно почесывала за ушами котика, привезенного из дома миссис Нойз, и время от времени театрально покашливала в платочек.

— Никакого улучшения! Вам стало даже хуже!

Вынеся этот мрачный вердикт, Лотта, сидевшая за туалетным столиком перед большим зеркалом, обернулась к Софи. Миссис Нойз ежедневно присылала свою служанку узнать о состоянии здоровья Сабрины.

— Передайте вашей госпоже, что мисс Линдсей пока не стало лучше, — холодно сказала Шарлотта.

— Слушаюсь, миледи!

Софи присела в глубоком реверансе.

— Но моя госпожа надеется, что мисс Сабрина уже сегодня вернется домой, — робко возразила служанка.

Лотта недовольно фыркнула:

— Прекратите болтать, девочка! После чего вновь занялась собой.

— Передайте мои наилучшие пожелания вашей хозяйке, — бросила она через плечо Софи. — Надеюсь, миссис Нойз больше не будут тревожить болезни, которыми заразились некоторые из ее домочадцев.

Шарлотта протянула руку к стоящей перед ней серебряной шкатулке с мелочью и черепаховыми шпильками, взяла оттуда монету и, не оборачиваясь, протянула Софи. Монета проскользнула между пальцами Лотты и упала бы на пол, если бы не ладонь девушки, которую та проворно подставила.

Софи протянула монету Шарлотте и тихо сказала:

— Вы уронили.

— Какая ерунда! — скривила губы Лотта. — У меня просто не было времени нагибаться! Возьмите себе!

— Благодарю вас, миледи! — Софи крепко зажала монету в руке, как будто боялась, что денежка выпрыгнет, и вновь присела в реверансе. — Извините, миледи, но что мне сказать госпоже?

Шарлотта краем глаза постаралась поймать в зеркале взгляд Сабрины. И увидела, что та давится от сдерживаемого смеха, отчего ее лицо стало малиновым.

Поскольку Софи все еще ждала ответа, Шарлотта сделала вид, что не на шутку встревожена столь неестественным цветом лица подруги.

— Сабрина, — сказала она, стараясь не расхохотаться, — что с вами? Милая, да у вас же самая настоящая лихорадка!

Шарлотта посмотрела на служанку миссис Нойз, как бы призывая ту в свидетели.

— Это крайне опасно! Вы, Софи, приходите сюда каждый день по поручению миссис Нойз и очень легко можете заразиться, рискуя при этом перенести инфекцию в дом вашей госпожи! Поэтому я запрещаю вам посещать мисс Сабрину, пока не минует опасность заразиться. Скажите госпоже, что я устанавливаю карантин по меньшей мере на ближайшие две недели.

— Слушаюсь, миледи, — вновь присела Софи и, попятившись к двери, словно перед ней сидела сама королева, исчезла в коридоре.

Лотта повернулась к своей «пациентке». В ее глазах запрыгали веселые чертики. Она сурово сдвинула брови и сказала замогильным тоном:

— У вас очень апатичный, меланхоличный и крайне нездоровый вид, милая. Может быть, послать за доктором?

Сабрина отрицательно замотала головой.

— Как раз наоборот! — рассмеялась она. — Я себя отлично чувствую!

— Серьезно? — спросила нарочито сердитым тоном Шарлотта. — Просто не знаю, что и думать. То вы чуть ли не умираете, а через десять минут — как ни в чем не бывало! Может быть, вы просто бредите?

— О, я надеюсь, что это так! — таким же загробным голо; сом ответила Сабрина.

Они посмотрели друг на друга и расхохотались.

Вы читаете Игра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату