– Извините, Лейтон, мне нужно сходить на кухню – сказать слугам, чтобы наполнили подносы едой.
Он кивнул, и Аннабель сбежала, однако Уиллису Петтигру удалось перехватить ее на пути в танцевальный зал.
– Надеюсь, в твоей карточке мое имя стоит напротив следующей мазурки?
Аннабель не помнила, чтобы заносила в свою карточку чьи-либо имена. Все ее усилия были направлены на то, чтобы спрятаться от майора Кинкейда и чтобы напитки и угощение поступали в залы непрерывно. Однако Уиллис утащил ее в танцзал. Он вел ее, как инструктор по танцам, и Аннабель закружилась с ним в мазурке. Но внезапно что-то остановило ее. Аннабель выдохнула и повернулась, положив руки на бедра.
– Майор, неужели опять вы?
– Четыре танца с Уиллисом. – Ройс покачал головой. – это непозволительно.
Уиллис потер большим пальцем усы, но Аннабель заметилa улыбку.
– Он сегодня просто невыносим. Тебе так не кажется, Энни?
– Хм!
Ройс взял девушку за локоть и повел прочь. Аннабель вновь помахала рукой.
– Может, хватит? – пробормотал Ройс.
– Только когда перестанете фыркать.
– Я не фыркаю.
Аннабель не видела смысла с ним спорить.
– С кем я танцую на этот раз?
– С Пейтоном.
– Ну, по крайней мере мои ноги будут целы.
– Хм…
Аннабель украдкой бросила взгляд на Ройса. Ему было отнюдь не весело. Аннабель искренне улыбнулась Пейтону.
– С кем еще ей можно будет потанцевать потом? – поинтересовался Пейтон.
– С тобой, с Гордоном и с Лейтоном, – ответил Ройс.
– Только не с Лейтоном. Мне кажется, он уже успел сделать предложение каждой молодой особе в графстве. Он, конечно, довольно мил и со мной тоже попытал счастья. – Ройс приподнял бровь. Аннабель усмехнулась. – Но я сказала, что мое сердце принадлежит другому.
– Хм!
– Если он сделает это еще раз, тебе придется его изолировать.
Аннабель заметила, что Пейтон едва сдерживает смех. Ей не хотелось смотреть на своего фыркающего самца-мужа.
– Потанцуй со мной, Энни-детка, – сказал Пейтон, увлекая девушку в центр зала на тур вальса. – Только не останавливайся. Впрочем, я не знаю, что ты пытаешься сделать.
– О, отец, я сама не знаю. – Ей хотелось спрятать лицо у него на груди и выплакаться.
Пейтон прижал ее к себе.
– Смейся, детка, это смягчит боль, – мягко проговорил он.
Аннабель подняла голову и прочла понимание в его глазах. Девушка прижалась к нему, и они закончили вальс в молчании.
– Я рекомендую тебе выпить бокал шампанского. – Пейтон положил руку на ее худенькие плечи и повел вперед, стараясь избежать встречи с Ройсом. Он взял два бокала шампанского с подноса проходящего мимо официанта, и они встали у стены, частично скрытые от посторонних взоров двумя большими кадками с фикусами.
Аннабель сделала глоток и тут же пожалела об этом. Шипучие пузырьки отказывались оставаться в желудке и поднимались назад к горлу. Чтобы прогнать их, девушка сделала еще глоток.
Ее взгляд был устремлен на Ройса, пренебрежительно облокотившегося о колонну и разговаривающего с высокой белокурой девушкой. Она что-то сказала, и он, запрокинув голову, засмеялся. Сюзанна Пруитт. Высокая, пышногрудая, и за ней ходила толпа поклонников. Аннабель сглотнула, стараясь унять пузырьки, шипящие в пустом желудке. Пейтон проследил за ее взглядом.
– Пруитт его не интересует, – сказал он.
– Я тоже.
– Не совсем так, Энни-детка, не совсем так. – Пейтон взял бокал из ее рук и поставил на небольшой столик. – Как насчет еще одного танца со стариком?
Аннабель покачала головой:
– Мне нужно выйти на свежий воздух. Может быть, вы проверите вместо меня, как обстоит дело с угощением?
– Считай, что я уже это сделал.