Роланд увидел, что Самсон погиб,Великий гнев и горе ощутил,Коню дал шпоры, повод отпустил,Свой Дюрандаль, бесценный меч, схватил,Ударил Вальдаброна что есть сил,Шлем, где горят каменья, разрубил,Лоб, и броню, и тело раскроил,Седло с отделкой золотой пронзил,Клинком коню хребет переломил,Убил и мавра и коня под ним.«Жесток удар!» – воскликнули враги.«Я ненавижу вас! – Роланд кричит.– Мы служим правде; вы, злодеи, – лжи».Аой! CXXБыл некий нехристь-африканец там– Сын короля Малькюда – Малькиан[76].Его доспехи золотом горят,Ни у кого нет столь блестящих лат.Конь Сальтперту[77] под ним несется вскачь,На свете нет резвее скакуна.С копьем на Ансеиса грянул мавр,В лазурно- алый щит нанес удар,Рассек броню на графе пополам,До половины древко в плоть вогнал.Свой путь земной свершил и умер граф.Французы восклицают: «Горе нам!»

СХXI

Но тут архиепископ мимо ехал,А он таков, что ни один священникНе превзошел его в деяньях смелых.Он молвил: «Бог тебя накажет, нехристь.О том, кого ты сшиб, скорблю я сердцем».Коня на мавра он погнал карьером,Ударил Малькиана в щит толедский,И мертвым наземь был араб повержен.

СХXII

Вон королевич именем Грандоний,Каппадокийца[78] Капуэля отпрыск.Резв и горяч скакун его Марморий.Как птица, он летит по полю боя.Наездник бросил повод, шпорит лошадь,Жерена что есть силы бьет с разгона,По алому щиту удар наносит.Копье сломало на кольчуге кольца,До желтого значка вошло в утробу.Свалился граф с коня на холм высокий.Его собрат Жерье сражен был тоже,Убиты Беранже, и Ги Сентонжский,И славный герцог, удалец Асторий,Чей лен – Анвер и Валлери на Роне.Злодей, на радость маврам, их прикончил.Французы молвят: «Гибнет наших много».

СХXIII

Роланд кровавый Дюрандаль сжимает.Он слышит, как французы застонали.В груди его от скорби сердце сжалось.Он мавру молвит: «Бог тебя накажет.Ты за убитых мне сейчас заплатишь».Коня он шпорит, мчится на араба.Кто б верх ни взял, ужасна будет схватка.

CXXIV

И мудр и смел Грандоний был всегда,В сраженье никогда не отступал.Пустил он на Роланда скакуна.Хоть графа он увидел в первый раз,Но вмиг его узнал по блеску глаз,По статности, по красоте лица.Невольный страх почувствовал араб,Попробовал, но не успел бежать– Роланд нанес ему такой удар,Что по забрало шлем пробила сталь,Сквозь лоб, и нос, и челюсти прошла,Грудь пополам с размаху рассекла,И панцирь, и луку из серебра.Роланд коню спинной хребет сломал,Убил и скакуна и седока.Испанцы стонут – их печаль тяжка.Французы молвят: «Лихо рубит граф!»Ужасен бой, и сеча жестока.Французы на копье берут врага.Когда бы привелось увидеть вам,Как мрут бойцы, как хлещет кровь из ран,Как трупы грудой на траве лежат!Не устоять язычникам никак– Хотят иль нет, а надо отступать.Французы их теснят и гонят вспять.Аой!

СХXV

Ужасна сеча, бой жесток и долог.Французы бьются смело и упорно,Арабам рубят руки, ребра, костиИ сквозь одежду в них вгоняют копья.Зеленая трава красна от крови.Арабы стонут: «Устоять нет мочи.Французский край, будь Магометом проклят.Твои сыны – отважней всех народов».Марсилию кричат все мавры в голос:«Король, поторопись подать нам помощь!»

CXXVI

Вот графа Оливье Роланд зовет:«Мой побратим, согласны вы со мной,Что пастырь наш Турпен – боец лихой?Никто на свете не затмит его.Разит он славно дротом и копьем».Ответил тот: «Пора ему помочь».И оба в битву поскакали вновь.Удар их мощен, грозен их напор,И все же христианам тяжело.Когда бы вам увидеть привелось,Как Оливье с Роландом бьют мечом,Как мавров на копье Турпен берет!Известно павших сарацин число– И в грамотах и в жесте есть оно:Их было тысяч свыше четырех.Четырежды французы дали бой,Но пятый был особенно жесток.Всех рыцарей французских он унес.Лишь шестьдесят от смерти спас господь,Но сладить с ними будет нелегко.Аой!

СХXVII

Роланд увидел – велики потериИ к Оливье такое слово держит:«Собрат, я вам клянусь царем небесным,Весь луг телами рыцарей усеян.Скорблю о милой Франции я сердцем:Защитников она лишилась верных.Ах, друг-король, опора наша, где вы?Брат Оливье, скажите, что нам делать?Как королю послать о нас известье?»Ответил граф: «Не дам я вам совета.По мне, погибель лучше, чем бесчестье».Аой!

СХXVIII

Роланд сказал: «Возьму я Олифан[79] И затрублю, чтоб нас услышал Карл.Ручаюсь вам, он повернет войска».Граф Оливье ответил: «Нет, собрат.Вы род наш осрамите навсегда.Не смыть вовек нам этого пятна.Не вняли вы, когда я к вам взывал,А ныне поздно нам на помощь звать.Бесчестьем было б затрубить сейчас– Ведь руки вплоть до плеч в крови у вас».«То вражья кровь!» – воскликнул граф Роланд.

СХXIX

Промолвил граф Роланд: «Ужасна сеча!Я затрублю, и Карл сюда поспеет».Ответил Оливье: «То нам не к чести.Я к вам взывал, но внять вы не хотели.Будь здесь король, мы гибели б избегли,Но тех, кто с Карлом, упрекнуть нам не в чем.Собрат, клянусь вам бородой моею,Что, если вновь с сестрицей Альдой встречусь,Она с Роландом ложе не разделит».[80]Аой!

СXXХ

Спросил Роланд: «Чем так вы недовольны?»А тот ответил: «Вы всему виною.Быть смелым мало – быть разумным должно,И лучше меру знать, чем сумасбродить.Французов погубила ваша гордость.Мы королю уж не послужим больше.Подай вы зов, поспел бы он на помощьИ не избегли б нехристи разгрома,Король Марсилий – плена или гроба.Нам ваша дерзость жизни будет стоить,Теперь вы Карлу больше не помощник.Вовек он не найдет слуги такого.Вы здесь умрете, Франции на горе,И наша дружба кончится сегодня:До вечера мы дух испустим оба».Аой!

СXXXI

Архиепископ спор услышал их,Златые шпоры в скакуна вонзил,Подъехал и с упреком говорит:«Роланд и Оливье, друзья мои,Пусть вас
Вы читаете Песнь о Роланде
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×