обратился он к Вайолет.

— Конечно, — не глядя на него, ответила она.

— Моя временная секретарша выходит замуж, — заметил он. — Может, вернешься? Либби и Мейбл по тебе скучают.

Вайолет была удивлена, потому что после того ленча они не виделись. Она даже не знала, что он нанял временного секретаря. Это прозвучало так, будто он и вправду хотел, чтобы она вернулась.

Вайолет скучала по нему. Она сама обрекла себя на это, нанявшись на работу к Дюку Райту.

— Хотя бы подумай над этим, — спокойно добавил Кемп.

— Ладно, я подумаю, — ответила она.

Несколько секунд Блэйк внимательно изучал ее. Он все еще винил себя в том, что произошло у него дома. Вайолет могла забеременеть. Он не отдалится от нее, пока не убедится в обратном. Эта девушка так неопытна. Ей нужна поддержка. Если она ждет его ребенка…

Мысль об этом привела его в ужас. Нет, об этом лучше не думать. Он должен быть оптимистом. Он не готов к тому, чтобы жениться и завести семью. И, возможно, никогда не будет. Вайолет вряд ли подходит на роль его будущей жены. Она добра, отзывчива, но не уверена в себе. Их многое разделяет, но ей этого не понять.

Нужно подождать, пока не выяснится, беременна ли Вайолет. Ее вины в этом не было. Он соблазнил ее, чтобы удовлетворить свое желание. Он и сейчас желал Вайолет, поэтому и избегал ее все эти дни, надеясь, что ему удастся обуздать свою страсть. Но этого не произошло. Когда он смотрит на нее, все его тело напрягается, как струна. Блэйк знал, что если он прикоснется к ней, то уже не сможет остановиться.

— Вайолет, пойди проводи Блэйка, — сказала миссис Гарди.

— Я сам найду дорогу, — ответил Блэйк, видя нерешительность Вайолет. — Подумай насчет работы. Мы ведь отличная команда… ты, я, Либби и Мейбл, — добавил он, чтобы она не подумала, будто он говорит о них двоих.

Вайолет кивнула.

— Я свяжусь с тобой, — вместо прощания сказал он и ушел.

— Видишь, дорогая, он скучает по тебе! — воскликнула миссис Гарди. — Он хочет, чтобы ты вернулась! Ты это сделаешь, правда?

— Мне нужно переодеться и приготовить ужин, — ответила Вайолет, не обращая внимания на ее слова. — Чего бы ты хотела? Как насчет оладий?

— Оладьи? На ужин? — удивилась пожилая женщина.

— А почему нет? Ты ведь их любишь.

Миссис Гарди улыбнулась.

— Хорошо, тогда оладьи и кофе.

Это напомнило ей о Блэйке, и она погрустнела. Из-за кофе она потеряла работу.

— Тебе тоже без кофеина? — многозначительно спросила она и пошла переодеваться.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Блэйк работал все выходные, пытаясь выбросить из головы мысли о Вайолет. В понедельник утром частный детектив сообщил ему хорошие новости для Либби и Керта. Бесценная коллекция монет, принадлежавшая их отцу, находится у одного торговца монетами в Сан-Антонио вместе с копией нового завещания, насчет которого у Блэйка возникли подозрения. Блэйк позвонил ему и предупредил, что заедет во вторник и по просьбе своей клиентки заберет монеты и документы.

Он не знал, известно ли Джанет Коллинз о местонахождении коллекции монет, и решил, что ему может понадобиться дубликат.

Блэйк позвонил Кэшу Гриру, и тот согласился поехать вместе с ним. Затем он сообщил Либби о поездке и попросил ее заехать к Вайолет и рассказать, как им сейчас тяжело, потому что Джесси, их временный секретарь, уволилась. Либби, смеясь, согласилась.

Когда после работы Либби заехала к Вайолет, то удивилась ее нервозности. Она уже давно была знакома с Вайолет, и та всегда была спокойной и уравновешенной.

— Мистер Кемп попросил меня сказать тебе, как всем нам тебя не хватает, — насмешливо произнесла она.

Вайолет рассмеялась.

— Это правда или вы просто испытываете недостаток в рабочей силе после того, как уволилась Джесси?

Глаза Либби расширились от удивления

— Откуда ты об этом знаешь?

— От миссис Лэндерз, главной сплетницы Джекобсвилла. Она посчитала своим долгом сообщить мне, что мистеру Кемпу нужен секретарь. Джесси сказала ей, что уходит раньше времени, потому что мистер Кемп рассчитывает на возвращение своего прежнего секретаря.

— Вот это да! — воскликнула Либби, вытаскивая коробку. — Впрочем, все это правда. Я привезла вам пиццу.

— Очень мило с твоей стороны. Оставайся ужинать с нами, — сказала Вайолет, обнимая подругу. — У нас с мамой был трудный день.

— Мистер Кемп говорил мне об этом, — ответила Либби. — Мне очень жаль. Во всем виновата моя мачеха. Как бы мы с Кертом хотели добраться до нее!

— Становитесь в очередь, — мрачно пошутила Вайолет. — Пойдем на кухню. Мама, здесь Либби. Она принесла пиццу, — крикнула она матери.

— Здравствуй, Либби, — отозвалась миссис Гарди. — Это очень мило с твоей стороны.

Они прошли на кухню.

— Моя мачеха натворила много дел, но она просчиталась, — мрачно сказала Либби.

— Как?

— Отец что-то подозревал, раз он составил новое завещание и оставил его на хранение у торговца монетами вместе со своей коллекцией. Мистер Кемп сказал, что мы с Кертом сможем выкупить закладную и вернуть наш скот.

— Либби, это же замечательно! — воскликнула Вайолет.

— Да. Но в последнее время Джули Меррилл отравляет мне жизнь. Она вцепилась в Джордана и не собирается его отпускать. Он думает, что я просто ревную и хочу расстроить их отношения. Но дело не только в этом. Джули опасна. Она распространяет различного рода слухи о Кэлхане Бэлленджере. Он собирается подать на нее в суд за клевету.

— И правильно сделает!

Либби разложила куски пиццы по тарелкам.

— Я думала, что Джордан меня любит, — печально произнесла она. — Но с тех пор, как появилась Джули, он не обращает на меня внимания. Он даже позволил ей оскорбить меня, не сказав ни слова в мою защиту.

— Мне очень жаль, — сказала Вайолет. — Я думала, что Джордан достаточно умен, чтобы раскусить ее.

— Она красива, умна и богата, — пробормотала Либби.

— А ты чем хуже? — пожурила ее Вайолет. — Ты потомок Джона Джекобса, у тебя юридическое образование. Ты тоже красива. В общем, ты стоишь двух таких, как Джули Меррилл.

Теперь уже Либби выглядела не такой подавленной. Она улыбнулась.

— Спасибо, Вайолет. Мне действительно очень тебя не хватает. Кроме брата, мне не с кем поговорить, но ему я не могу рассказать о своих чувствах к Джордану.

— Вот увидишь, однажды Джули попадется в собственую ловушку, — пообещала ей Вайолет.

Она немного помедлила, вспомнив, о чем ей рассказала Либби.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату