Роман Масленников
Дживс и Вустер (Jeeves and Wooster) все сезоны. Жгут!
— Он еще и трезвенник!
— О, Боже!
Меня не могут расстрелять на рассвете — я никогда не встаю так рано.
— И чем все закончилось?
— Не знаю. Зависит от того, какой смысл ты вкладываешь в слова: “Никогда не хочу тебя больше видеть. Ни в этой жизни, ни в следующей, жалкий тупица!”
— Это пустяки.
— Просто поддержать разговор?
— Никогда не обращай внимание не на то, что говорит девушка в гневе, Это как Шекспир — звучит страшно, но ничего не значит'
— О Боже, Дживс, ты совершенно прав. Отправь телеграмму, отменяющую ту телеграмму.
— Я ещё не отправил эту, сэр.
— Шевелись, Дживс, отправь обе сразу!
Мне нравится Стефани. Ради нее я побегу даже в тесной обуви. Но ее категоричность в суждениях не украшает девушку.
Дживс, я чувствую, будто по моей спине бегают многоножки, приглашая всех родных и знакомых.
Не хочется раскрывать тебе глаза, но дядя изначально был злым и раздражительным. Это говорила даже его повитуха.
— Почему ты не стащишь эту статуэтку сама?
— А вдруг меня поймают?
— Что еще Вы можете выкинуть, Вустер?
— Не знаю. И никто этого пока не знает.
— Знаешь, я хотел бы иметь дочь. Интересно, как это можно сделать?
— Женитьба, сэр, думаю, первый шаг для того, кто хочет подвергнуть себя такому испытанию.
— У меня сегодня свободный вечер, сэр. Я хотел бы провести его с интересной книгой.
— А ты не можешь провести его с интересной собакой?
Кстати, о пыли, Дживс. Я не ошибаюсь, у тебя ведь сегодня День рождения?
— Думаешь, я хочу жениться на этой проклятой женщине??
— Что???
— Конечно, хочу.
Никогда не рано выпить стаканчик бренди.
Они слишком веселые, они не могут быть трезвыми.
— Я сказал, что еду в Нью-Йорк, и они принесли мне эту шляпу.
— И никто не произнес при этом слово карнавал или маскарад, сэр?
— Разве тебе не надо купить эти машины, прежде чем продавать?
— Мудрое замечание.
— Так-так-так.
— Такай на себя, старушка.