– Должно быть, сложно следить и за фермой, и за автозаправкой, – сказала Сара. Разговаривать лучше, чем молчать, решила она, раздумывая о том, насколько далеко могли бы увести ее мысли в такой тишине.
– Пока еще не так трудно. Мы только летом открыли заправку – для туристов. И то для того, чтобы мальчики смогли заработать на обучение в колледже. – Его голос глухо доносился из-за мотора. – Зимой нам нужен гараж, чтобы чинить всякое оборудование с ферм и хранить горючее. Дороговато будет ездить в Датч-Крик каждый раз, когда понадобится бензин.
– Да от вас довольно далеко до любого места. – Она уселась поудобнее, подтянув колени к подбородку и обхватив их руками.
– Иногда даже очень далеко. – С последним поворотом отвертки Мак облегченно вздохнул: – А иногда и не очень. – Он наклонил голову и пристально посмотрел на нее. – Сара, принесите мне, пожалуйста, содовой из холодильника. И, если хотите, возьмите себе что-нибудь.
– Я и так вам уже должна за бутылку сока.
– Я же сказал, что это бесплатно.
– Ну уж нет! Вы столько сил потратили на меня. Я предчувствую, что все это выльется в солидный счет.
Мак вытер руки тряпкой и ухмыльнулся:
– Сейчас принесу счетную машинку.
Сара вышла через открытую дверь на автозаправку и, открывая запотевшее стекло витрины, где стояли бутылки с содовой, услышала завывание опускающегося подъемника.
– Какую содовую любит твой папа? – спросила она Майкла, который в это время сидел за кассой.
Не успел он ответить, как из гаража раздался крик Мака, сопровождаемый зловещим глухим стуком, затем воцарилась тишина. Ее глаза встретились с полными ужаса глазами мальчика. В тот момент, когда она повернулась, он вскочил на ноги, и они опрометью бросились в гараж.
– Мак?
– Папа?
Посреди гаража стоял грузовик, покоясь на всех четырех колесах, но Мака нигде не было видно.
– Мак? – снова позвала Сара.
Она обошла грузовик. Мак полулежал-полусидел на цементном полу, опираясь на локти, и смотрел на свою ногу – его лицо было белым как мел. В Саре все перевернулось, когда она проследила за его взглядом и увидела ботинок, вывернутый наружу под неестественным углом. Мак посмотрел на нее с жалобной и горестной улыбкой:
– Похоже, эта работа обойдется мне так же дорого, как и вам.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Сломал? – спросила Сара. Сердце ее все еще сильно колотилось и сжималось от ужаса.
– Думаю, да. – Мак явно старался держать себя в руках, но резкость в голосе выдавала его состояние.
– Майкл, пожалуйста, иди позови свою мать. – Она положила руку мальчику на плечо, надеясь успокоить его, хотя сама вся дрожала. – Нам лучше отвезти твоего отца в больницу.
Майкл покачал головой. Он с трудом сглотнул и судорожно хватал ртом воздух, но не издал ни звука.
– Его мать и я... мы развелись. – На лбу у Мака выступил пот. – Майкл, со мной все в порядке. Беги на конюшню и позови Якоба. Посмотрим, можно ли меня отсюда вытащить. А теперь беги. Со мной все в порядке.
Силы вернулись к Майклу, и он метнулся прочь из гаража с такой скоростью, словно жизнь отца полностью зависела от него.
Сара беспомощно посмотрела на Мака.
– Что произошло? – Она опустилась на колени, боясь дотронуться до него, но подсознательно желая быть ближе к нему.
– Колесо при падении придавило мне ногу. Сара с ужасом посмотрела на его вывернутую ногу.
– Вы хотите сказать, что мой грузовик упал вам на ногу?
– Только на носок ботинка. Но из-за этого я потерял равновесие.
Они оба уставились на его ногу. Саре стало плохо, когда она представила эту картину, и у нее опять все перевернулось внутри.
– Мне очень жаль. Я одна во всем виновата.
– Вашей вины здесь нет.
– Нет, есть! – Она взмахнула рукой. – Ты живешь по принципам ковбоев – со шпорами, шляпой и всем прочим, как настоящий Зейн Грей. И посмотри, что вышло! Это все из-за меня. Подожди, дай я тебе помогу.
Мак попытался потихоньку приподняться, опираясь на руки. Сара поддержала его за спину, стараясь, чтобы нога не касалась пола.
– Так лучше?
Он еле заметно кивнул, как будто боялся сделать лишнее движение.