Персефона поинтересовалась:
— Кайла, что ты обнаружила?
Кайла ответила, стоя к ним спиной:
— Одиннадцать месяцев назад мужчина позвонил по телефону Нив и спросил, могла бы она поехать с ним в Генриетту, Вирджиния, все расходы по поездке он покрыл бы. Пока она была бы там, она, как предполагалось, имела бы в своем распоряжении, чтобы определить энергетическую линию и «место силы», которые, он знал, были близко, но все же не обнаружены. Она ответила ему, что была не заинтересована, но решила дальше поразмышлять над возможностью заняться этим самостоятельно. Она предположила, что Мора могла бы позволить ей остаться в городе, если бы она предложила ей помощь в обнаружении ее старого дружка.
Персефона и Блу были сильно удивлены.
— Потрясающе! — выдохнула Блу.
Кайла обернулась. Она держала в руках маленьких блокнот, которым махала перед ними.
— Это ежедневник Нив.
— О, технология, — вздохнула Персефона. — Я думала, что слышала автомобиль. Сейчас вернусь.
Пока Персефона спускалась по лестнице так же тихо, как она поднялась к ним, Блу украдкой подошла к Кайле и положила подбородок ей на плечо, и она поймала на себе быстрый взгляд.
— Где она про все это говорит?
Кайла пролистала рукописный текст Нив и показала ей страницы обычных примечаний о времени назначения, сроках публикаций и дат обедов. Затем она вернулась к тому месту, где упоминалось про звонок генриеттовского мужчины. Всё это было, как и сказала Кайла, одним примечательным исключением. Нив так же записала имя мужчины и номер его телефона.
Каждый мускул в теле Блу вдруг ослабел.
Потому что имя мужчины, звонившего Нив все те месяцы назад было довольно специфичным, и Блу к сегодняшнему моменту оно было довольно хорошо известно: Баррингтон Велк.
Позади них снова скрипнула единственная ступенька. Персефона произнесла что-то похожее на: «Хмм».
— Это было немного зловеще, — сказала Кайла, поворачиваясь.
Персефона сцепила руки перед собой.
— У меня две дурные новости. — Она повернулась к Блу. — Во-первых, твои воронята здесь, и один из них, кажется, сломал палец об пистолет.
Позади Персефоны раздался еще один скрип ступеньки, потому как еще один человек поднялся по лестнице, Блу и Кайла вздрогнули, а рядом с Персефоной возникла Нив, взгляд ее вечный и непоколебимый.
— Во-вторых, — добавила Персефона, — Нив и Мора вернулись домой раньше.
35
Кухня была почти переполнена. Кухня никогда и не была большим помещением, и к моменту, когда тут оказались три парня, четыре женщины и одна Блу, создалось ощущение, что пола было недостаточно. Адам был вежлив, помогая Персефоне сделать всем в комнате чай, хотя ему приходилось спрашивать:
Нив и Гэнси сидели за столом для завтрака. Адам и Ронан выглядели так, какими Блу видела их в последний раз, но глаза Гэнси были другими. Она провела слишком долгую минуту, пытаясь выяснить, что же было другим: она решила, что это было сочетание более ярких глаз и более подтянутой кожи вокруг них.
Его рука растянулась через стол перед ним. Его большой палец был зафиксирован.
— Кто-нибудь может снять этот больничный браслет? — спросил он. Было что-то галантное и беспокойное в том, как пренебрежительно он спросил. — Я чувствую себя словно инвалид. Пожалуйста.
Вручая ему ножницы, Персефона заметила:
— Блу, я действительно говорила тебе правду о положении большого пальца над кулаком, если ты собираешься кого-то ударить.
— Ты не просила меня сказать это ему, — возразила Блу.
— Хорошо, — сказала Мора с порога, потирая лоб пальцами. — Есть несколько вещей, которые здесь происходит, это очевидно. Кто-то только что пытался убить тебя. — Это было сказано Гэнси. — Вы оба говорите мне, что ваш друг был убит человеком, который только что пытался убить Гэнси. — Обратилась она к Ронану и Адаму. — Вы трое утверждаете, что Нив разговаривала по телефону с человеком, который убил вашего друга и сейчас пытался убить Гэнси. — Она посмотрела на Блу, Персефону и Кайлу. — И ты говоришь мне, что не имела никакого отношения к нему, начиная с того телефонного звонка.
Последняя фраза относилась к Нив. Хоть Мора и говорила с каждым из них, все они продолжали смотреть на Нив.
— А ты позволяешь им копаться в моих вещах, — добавила Нив.
Блу ожидала, что ее мать будет выглядеть пристыженно, но вместо этого Мора, казалось, стала выше ростом.
— И, видимо, с серьезными основаниями.
— Не могу поверить, что ты не сказала мне правду. Если ты хотела поиграться рядом с дорогой мертвых, почему ты просто не спросила у меня? Откуда ты знала, что я скажу «нет»? Вместо этого, ты претворялась, что посвятила себя…
Она замолчала и посмотрела на Блу.
Блу закончила:
— Поиску Тыковки.
— О Боже, — вздохнула Мора. — Кайла, это твоя ошибка, не так ли?
— Нет, — сказала Блу. Она должна была сильно постараться притвориться, что парни не смотрят на нее, чтобы произнести это. — Думаю, я тоже могу здесь сойти с ума. Почему ты просто не рассказала мне, что ты на самом деле не знала моего отца и что ты родила меня без брака? Почему это такой большой секрет?
— Я никогда не говорила, что на самом деле не знала его, — ответила Мора пустым голосом. Выражение ее лица не нравилось Блу, оно было немного слишком эмоциональным.
Вместо этого Блу взглянула на Персефону.
— Откуда ты знала, что я не была бы счастлива с правдой? Мне плевать, что мой отец — авантюрист, называемый Тыковкой. Сейчас это ничего не изменит.
— Тыковка — это ведь его ненастоящее имя, правда? — тихо спросил Гэнси у Адама.
Голос Нив, мягкий, как всегда, прорезал кухню.
— Думаю, все было излишне упрощено. Я проводила время в поисках отца Блу. Просто это не все, на что я искала.
Кайла заявила с гневом:
— Тогда зачем вся эта секретность в поведении?
Нив очень демонстративно смотрела на зафиксированный большой палец Гэнси.
— Это исследование ведет за собой опасность. Конечно, вы все чувствуете притяжение тайны, или вы поделились всем, что знали, с Блу.