Я покосился на эфес меча девушки.
— Полагаю, есть разница между ударом меча и ударом сабли.
— Разумеется! — Айви мило улыбнулась. — Но под удар моего меча лучше вообще не попадать.
В этом я уже имел возможность убедиться, поэтому воздержался от подтверждающих возгласов. Тем паче, что меч у эльфки на этот раз был другой — более тяжёлый и широкий.
Мой взгляд эльфкой был перехвачен, но оставлен без комментариев.
Мы уселись за столик, подсвеченный зелёным, что означало то, что место свободно, и практически сразу же рядом возник официант.
Было очевидно, что бедняга изнывает от безделья — хотя час был уже довольно поздний, китайский сектор выглядел, по сравнению с прочими, весьма пустынно.
— Не ваш день? — спросил я официанта.
— Сэр? — непонимающе приподнял брови официант. Внешность у него была, конечно, восточной, но я бы предположил, что он родился где-нибудь в Казахстане.
Я обвёл рукой полупустой сектор.
— Маловато посетителей.
— В это время всегда так, — просюсюкал китаец, но как-то нервно. — Что будете заказывать?
Айви, уже успевшая изучить меню, ответила длинной фразой, состоявшей в основном из слогов, но, судя по всему, китаец её понял, поскольку ожидающе посмотрел на меня. Ну а поскольку я бы всё равно не сообразил, что означают мудрёные закорючки иероглифов, то поступил проще.
— На твоё усмотрение, самое главное — чтобы еда не шевелилась и не пыталась съесть меня.
Я помедлил раздумчиво и добавил.
— И ещё — постарайся сберечь полы ресторана.
— Полы ресторана? — недоумённо посмотрел официант.
— Чтобы я их не… испачкал, если вдруг узнаю, из чего это блюдо было приготовлено.
— О, сэр! — официант захлопнул блокнот. — Понял, сэр.
Китаец удалился, а Айви посмотрела на меня и прыснула долго сдерживаемым смехом.
— Видели бы вы себя со стороны, офицер Стоун! — фыркнула она. — Можно было подумать, что тебя непременно попытаются отравить!
— Откуда мне знать? — огрызнулся я. — Отравить — не отравить, а вот ограбить меня тут наверняка ограбят!
— Скуповаты, Стоун?
— Бедноват, Стерлинг! — отрезал я, вновь уставившись в меню. При всей их непонятности иероглифы выглядели довольно красиво, да и нет лучшего способа скрыть смущение, чем прикрыться полуметровыми листами рисовой бумаги.
И незаметно осмотреть наш сектор ресторана, могу добавить.
Красный шёлк драпировок, белые ленты с иероглифами летящих очертаний, яркая эмаль на столбах стилизованной беседки, отгораживающей наше место от других таких же беседок, полумрак вверху и голубоватая вода с акулами внизу… всё это придавало местечку некую уютную таинственность….
Если бы не то, участок пола под нами был идеально прозрачен, и эльфийская Арена сквозь него прекрасно просматривалась. Возможно, это объясняло малую наполненность как ресторана, так и нашего сектора — пускали в такие дни, скорее всего, не всех, а сама Арена лучше просматривалась с японского и американского секторов.
На самой Арене в данный момент разминалась пара орков с мясницкими тесаками. Дрались они, судя по всему, до крови.
— Жестокая забава, — прокомментировал я. — Держу пари, что совершенно нелегальная.
— Проснулся рефлекс копа? — с любопытством спросила эльфка.
Я перехватил её изучающий взгляд.
— Странно, что этот рефлекс не проснулся у тебя.
Айви чуть отвела взгляд в сторону.
— Есть причины, — сказала она после недолгой паузы. — В конце-концов, не забывай Джек, — я сама в этой игре участвую.
Я откинулся на спинку стула, внимательно посмотрел на офицера Стерлинг.
— Это-то и любопытно, девочка, — усмехнулся я. — Нисколько не сомневаюсь в том, что эльфийский анклав отстоял право на своё нетрадиционное поведение во всех инстанциях. Но вот как ты с твоим опытом нелегальных поединков попала в полицию?
Айви заговорщически мне подмигнула.
— Возможно, на самом деле у меня нет никакого опыта?
— Вот в этом, офицер-стажёр Стерлинг позвольте усомниться… Впрочем, оставим это. — я улыбнулся девушке. — Это приглашение… — я обвёл рукой ресторан, — Имело смысл?
— Несомненно. — Айви улыбнулась. — И с того момента, как я тебя пригласила, этих смыслов становится всё больше.
— Туше! Однако, начнём с того смысла, который был исходным.
— Мне показалось, Джек, что ты не из той породы, что ходит по ресторанам. Возможно, я решила расширить твои горизонты?
— Иногда я захожу в бар! — вяло защитился я. — Два бара!
— И готова поспорить, что это единственные культурные заведения, которые ты посещаешь. Возможно даже, что и туда тебя пригласили — сначала.
Я возмущённо фыркнул, и решил не сознаваться.
Эльфка внимательно смотрела на меня, и я отвёл взгляд в сторону. Вот любопытно: девочка заинтересовалась моим бренным телом, или моим бурным прошлым?
Пожалуй, стоило сменить тему.
— Как твои поиски убийцы? Удалось что-нибудь найти?…
Айви внимательно посмотрела на меня.
— Не то, что ты сможешь оценить, Джек.
— У вас появились секреты от старших по званию и возрасту?… — я приподнял бровь.
— Может быть, они были у меня с самого начала? — в голосе эльфки появилась корочка лёгкого отчуждения.
Наверное, мне стоило спустить это на тормозах, расслабиться и просто поболтать с красивой девушкой, благо, времени до встречи с мистером Ву хватало. Но носорог по имени Стоун никогда не любил недосказанностей — а я чувствовал, что между мной и эльфкой пролегло целое их море.
Разрывая неловкую паузу между нами возник официант, быстро расставивший между мной и Айви несколько блюд.
Я внимательно следил за девушкой.
Судя по всему, эльфка расслабилась — знакомое мне состояние; когда ты уже сложил головоломку.
Аресты, работа по добыче доказательств — всё это ещё предстоит, но ты уже знаешь, что и как делать. У Айви было именно такое состояние, и она, похоже, решила отпраздновать.
К сожалению, делиться своими догадками со мной она не спешила.
— Боюсь что Борову это не понравится, — робко попытался я воззвать к авторитету шефа.
— Шеф в курсе, Джек, — мягко улыбнулась Айви.
Я с любопытством посмотрел на эльфку.
— И как он… реагировал на эту новость?
— Воспринял её с истинным стоицизмом. Судя по всему, результат ему важнее методов его достижения.
— Интересно, почему? — задумчиво спросил я.
В былые года я никогда не задумывался о том, кто ходит в покровителях у шефа, а, похоже, стоило.
— Думаю, обстоятельства изменились, Джек.
— Изменились? — я приподнял бровь. — В стране вот-вот произойдёт политический переворот…