даже за счет нескольких выведенных из игры его членов! И как хорошо, что здесь же и милейший суперинтендант, по которому за одни только сутки я уже успел соскучиться!

— Ох, Рэндалл, это ты… — прошептала Стелла, бросаясь к нему и прижимаясь к его плечу…

Рэндалл положил свою руку на ладошку Стеллы, но только чтобы аккуратно отцепить ее от своего рукава.

— Милая моя, все-таки ты могла бы подумать о целостности моего наряда, о его, так сказать, концептуальном единстве… Надевать ТАКОЙ костюм, чтобы его закапали слезами, было бы по меньшей мере странно… Итак, что здесь происходит и почему моя любимая кузина плачет? — Рэндалл обвел взглядом присутствующих и остановился на Ханнасайде. — Вы обвиняете ее в убийстве, суперинтендант?

— Нет, — сказал Ханнасайд, слегка тушуясь.

— Вы лучше сознайтесь, — сказал Рэндалл. — Если даже обвиняли — ничего, вам простится. И потом, я вижу воочию, у вас есть какие-то новости, которые так и распирают вашу широкую честную грудь. Поделитесь же ими со мной!

— Полиция выяснила, куда был добавлен яд, — угрюмо сказал Гай.

— Неужто? Наконец-то! Не прошло и года! И куда же он был добавлен? — игриво спросил Рэндалл.

— В тюбик зубной пасты, — сказал Гай.

Рэндалл усадил Стеллу в кресло, причем явно больше интересовался этим процессом, а не сногсшибательным заявлением Гая.

— Ага, — сказал он. — Неужели? Какой изощренный ум действовал в данном случае! Нет, это явно не мог быть ни один из членов моей семьи.

— Я думаю кое о чем другом, — медленно сказал Гай, не обратив внимания на шпильку.

— О чем же?

— Возможно, тетя Гарриет что-то знала о том человеке, как бишь его фамилия, который подозревается в убийстве дяди Грегори. Она могла знать слишком много, и ее решили убрать…

— Отлично придумано! — воскликнул Рэндалл с легкой ухмылкой. — И следовательно, тетя Гарриет унесла эту тайну в могилу… Фу, как пошло звучит…

— Это вовсе не смешно, Рэндалл, — крикнул Гай.

— Конечно. Это вызывает у меня животный страх, — кивнул Рэндалл.

— Неужели ты не можешь хоть о чем-то говорить серьезно?

Стелла решила, что пора вмешаться:

— Послушай, Рэндалл, неужели ты нам не расскажешь того, что тебе удалось узнать обо всем этом деле? О том, чего мы не знаем?

Рэндалл посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся:

— О чем-то таинственном в жизни тети Гарриет? Бог с тобой, успокойся, милая, о чем ты говоришь!

Тут в комнату вошла миссис Лаптон, быстро и решительно огляделась и заметила:

— Ну что ж, так я и думала!

— Любопытно, — сказал Рэндалл. — Так как же вы думали?

— Я пришла сюда не для беседы с тобой, Рэндалл. Я требую, чтобы мне рассказали, что же произошло!

— Именно в данный момент, — сказал Рэндалл, — мы обсуждали трогательное предположение о том, что тетю Гарриет убили потому, что она слишком много знала.

Миссис Лаптон уничижительно смерила его взглядом:

— Гарриет не способна была удержать секрет в себе более пятнадцати секунд, а я знала ее с самого детства, — отрезала миссис Лаптон. — Я не знаю, кто придумал эту нелепицу, но заявляю, что категорически с этим не согласна! — Она повернулась к Ханнасайду. — Так что же, моя сестра действительно была отравлена или вы станете мне блеять, что пока ничего не можете сказать наверняка?

— Ваша сестра была отравлена через посредство зубной пасты, — сказал Ханнасайд корявую фразу, решил поправиться, но передумал. Для миссис Лаптон этого было достаточно.

— Экая дурость! — заорала миссис Лаптон. — В жизни не слышала подобного идиотизма! Полиция скоро дойдет до полного маразма!

— Очень ценное замечание в контексте нашей беседы, — вставил Рэндалл, не обращая внимания на нехороший взгляд Ханнасайда, направленный на него.

— Так кто же сделал это? — гневно вопросила миссис Лаптон. — Вот что я хочу знать! Хватит говорить ни к чему не обязывающую чепуху! Неужели вы не осознаете, что совершено два убийства, и оно так и не раскрыто по сю пору!

— О, тетя, если два убийства, то не «оно», а 'они'! — простонал Рэндалл.

— Я вынуждена настаивать! — продолжала миссис Лаптон, пытаясь не обращать внимания на замечания ненавистного Рэндалла. — Мой брат и моя сестра были хладнокровно убиты, а я знаю только одного человека, кто имел мотивы для этого!

— Если вы имеете в виду меня, то говорите прямо! — звенящим голосом сказала миссис Мэтьюс, поднимаясь со стула. — Я уже привыкла к этим оскорблениям! Только скажите на милость, как, по-вашему, я раздобыла никотин?!

— Мы все знаем о вашем болезненном интересе к медицинским препаратам! — отрезала миссис Лаптон. — И естественно, вы могли знать, где его достать!

— Нет уж! — крикнула Стелла. — Нечего! Дерек Филдинг мне все объяснил! Никотин вытягивается из табака, а в готовом виде просто не существует и не продается! Но мама не могла сделать вытяжку из табака — она ведь не химик!

— Если уж дошло до этого, — зловещим голосом сказал Гай, — то, кроме Филдинга, это мог сделать только Рэндалл, не правда ли?

Рэндалл воспринял это заявление совершенно спокойно.

— Ну что ж, — сказал он. — Я так и думал, что еще немного — и я стану главным подозреваемым.

— Да, — сказала миссис Лаптон, окидывая его ледяным взглядом. — Хотя каковы были твои мотивы при отравлении тети Гарриет, мне непонятно. Но полиция, я думаю, разберется… Тем более если узнает, что ты учился на врача…

— Я в курсе этого, — заметил Ханнасайд.

— Я не хочу сказать, что это связано с преступлением, — заметила миссис Лаптон, пытаясь соблюсти некоторую объективность. — Однако у Рэндалла есть определенные медицинские познания, это факт. И он мог получить из табака никотин.

— Нет! — вскрикнула Стелла, до белизны пальцев вцепившись в поручни своего кресла. — Он не мог этого сделать! Ему не нужны дядины деньги! Он сам сказал мне об этом! Он их раздаст…

Снова повисло молчание…

— Тебе не нужны дядины деньги? — переспросил наконец Гай раздельно. — Что за чушь? Ты мог это сказать?

Он хохотнул, но под тяжелым взглядом Ханнасайда осекся.

— Это крайне интересно, мистер Мэтьюс. Это правда? — спросил Ханнасайд.

Рэндалл нахмурился, разглядывая алый кончик своей дымящейся сигареты.

— Ну… Видите ли, мое хобби — потрясать членов моей семьи. Думаю, они сейчас потрясены вполне достаточно… — он сардонически усмехнулся. — Конечно, среднему обывателю трудно поверить, что кто-то может добровольно расстаться с довольно значительной суммой денег, конечно… Их широты души хватает только на грошовые подачки нищим. Я не хочу сказать, что широта моей души безмерна, однако имеющихся у меня средств вполне достаточно для удовлетворения моих потребностей. А лишнего мне просто не нужно, тем более если с получением наследства дяди Грегори связаны мучения моей возлюбленной тети Зау, которая чуть ли не своими руками загнала себя в весьма двусмысленное положение… А тем не менее смерть моей тети вас обескуражила, не правда ли, суперинтендант? У вас ведь была совершенно иная версия, а теперь она как бы опрокинута? А?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату