представление, расставляя на столе декоративные подстаканники, а потом – с тем же изяществом – стаканы.
– Если вам что‑то понадобится, позовите. – Кокетливая улыбка в сторону Слоуна, и она скрылась в баре.
– О, боже мой! – Сюзанна передразнила официантку, состроив сладкую гримаску. – Один взгляд – и она у твоих ног.
– Надеюсь, ты заметила, что с моей стороны никаких шагов сделано не было.
Я заметила, подтвердила про себя Сюзанна. Я все связанное с тобой замечаю.
– Эта официанточка кажется вполне доступной.
– Ты забываешь, – он слегка растягивал слова, – что я здесь с тобой.
– Мы весь день только и делаем, что препираемся. Что же будет к концу четвертого дня?
Лицо его приобрело загадочное выражение, от которого у нее внутри что‑то перевернулось.
– Право, не знаю, что и думать, – с напускным простодушием ответил Слоун. – Но с нетерпением жду, как будут разворачиваться события. – Он поднял стакан. – За нас.
– Никаких «нас», – охладила его Сюзанна.
– Разве?
– Еще шаг, Слоун, и ты увидишь, что я умею кусаться.
– Не вздумай! Джорджия и Трентон вошли в ресторан, – насмешливо предостерег он, и она попыталась срочно изобразить нежную улыбку влюбленной дурочки. Слоун склонился к ней и погладил по щеке.
С нарочитым спокойствием она взяла его руку, поднесла к своим губам и незаметно прикусила палец, вложив в этот укус всю силу накопленной злости.
Триумф, пусть краткий, был сладок. Хотя она не сомневалась, что ответ вскоре последует.
– Ну чем не идиллия? – умилилась Джорджия, садясь в кресло, которое предусмотрительно отодвинул Трентон.
– Да, чудесно, – согласилась Сюзанна. Любые муки оправданны, когда видишь маму такой счастливой. Даже бесконечные препирательства со Слоуном.
– Я проверил у гостиничного персонала, все ли готово, – сказал Трентон, усаживаясь в другое кресло.
– Когда прибывают гости?
– Завтра утром. Катер сделает один рейс вне расписания и доставит их с острова Данк.
На ланч подали очень вкусную закуску из морепродуктов, за которой последовали рыба‑гриль и салат, на десерт были предложены фрукты.
– Я знаю всех приглашенных? – спросила Сюзанна, надеясь, что вопрос звучит достаточно безразлично.
– Почти уверен. – Трентон перечислил гостей, и Сюзанна вздохнула свободнее. Она боялась услышать имя той особы, которая была причиной ее разрыва со Слоуном.
Слоун замечал любой нюанс ее настроения, каждый жест, как бы мимолетен он ни был. От него, конечно, не ускользнуло, что ее почему‑то волновал перечень приглашенных.
– Пойдем? – предложила Джорджия, одарив всех солнечной улыбкой. – Я еще не кончила разбирать вещи.
Слоун поднялся, придержав стул Сюзанны и задев ее рукой, отчего теплая волна словно омыла ее с головы до ног. Выходя из ресторана, он обнял ее за талию. Стиснув зубы, она поборола искушение оттолкнуть его.
– Тебе не надо чем‑нибудь помочь сегодня? – Пожалуйста, скажи «да», молчаливо молила она.
– О, дорогая, спасибо, но ничего не надо. Конечно, нет. Все было предусмотрено еще до того, как Джорджия села в самолет в Брисбене. А здесь, на благословенном острове, полно персонала, готового удовлетворить малейшее желание гостей.
– Последние несколько дней прошли в лихорадочной спешке, – продолжала Джорджия, бросив кокетливый взгляд на Трентона. – А теперь, когда мы здесь, мне хочется отдохнуть. А вы со Слоуном можете осмотреть остров, – великодушно предложила она. – Мы присоединимся к вам за обедом. Скажем, около шести?
Ничего не оставалось, как смириться с неизбежным. Сюзанна покорно терпела, пока Слоун вел ее, держа за талию, к вилле, и лишь когда дверь за ними захлопнулась, наконец освободилась от его объятий.
– Пойду прогуляюсь. – Она стала подниматься по лестнице в спальню. – Пожалуй, надо переодеться во что‑нибудь полегче.
– Я с тобой.
Его протяжный голос застиг ее врасплох. Резко остановившись, Сюзанна