– Что ты имеешь в виду?
Опять появился официант, убрал тарелки, поставил блюдо с фруктами и свежевзбитые сливки и удалился.
– Если ты ничего не говорила Джорджии, то наши родители до сих пор не в курсе наших отношений и считают, что у нас все замечательно. – Слоун намеренно помолчал. – Может, не разрушать их иллюзий? Или ты намерена испортить им свадьбу?
Ей не хотелось вспоминать о совместной жизни со Слоуном. В памяти сразу всплывали подробности, которые давно следовало бы выкинуть из головы. Или из сердца? «Ничего не получится», – смеялся кто‑то внутри нее.
Его одежда не скрывала очертаний великолепного мужского тела в расцвете красоты. Слишком много ночей она лежала не в силах заснуть, вспоминая, как сладки его объятия, как трепещет под его нежными поцелуями все ее существо.
– Так что ты думаешь, Сюзанна?
Ей показалось, что, несмотря на внешнюю невозмутимость, он с нетерпением ждет ее решения.
Слоун был прекрасный адвокат, знаменитый своим красноречием, умением любую мысль выразить так, чтобы она убедительно свидетельствовала в пользу подзащитного. Сюзанна видела его в суде и была поражена, больше того – зачарована. И знала: лучше не иметь Слоуна своим врагом. Ни при каких обстоятельствах.
У нее нет выбора, если она не хочет отравить матери праздник. Правду придется приберечь для себя.
– Я так понимаю, что обернуться за один день будет невозможно?
– Боишься меня, Сюзанна? – спросил Слоун мягко.
– Предпочитаю свести контакты к минимуму, – честно ответила она. – Ты не ответил на мой вопрос.
– Что ты хочешь, чтобы я устроил?
– Я предпочла бы приехать на Бедарру в субботу с утра и вернуться в воскресенье.
– И огорчить Трентона и Джорджию? – Слоун пригубил вино и одобрительно кивнул. – Тебе не приходило в голову, что Джорджии, возможно, потребуется твоя помощь и моральная поддержка до венчания?
– Но мы, конечно, сможем вернуться в воскресенье?
– Думаю, нет.
– Почему?
– Потому что я не собираюсь возвращаться до понедельника.
– Ты нарочно все усложняешь?
– Трентон устроил так, чтобы уехать из Сиднея в пятницу и вернуться в понедельник. Не вижу причин вмешиваться.
– Придумываешь, как бы уклониться, Сюзанна?
– Нет.
– Не желаете ли десерт?
Появление официанта было как нельзя кстати. Сюзанна выбрала из всего обилия сладостей кусок шоколадного торта, украшенного кремом и клубникой.
– Какой позор, – виновато пробормотала она. – Мне придется пробежать лишний километр после такого количества калорий. – Она всегда предпочитала прогулки по окрестностям, хотя в доме Слоуна был прекрасно оборудованный гимнастический зал.
– Могу предложить более приятный способ сбрасывания веса.
– Ты о сексе? – Не вино ли сделало ее столь смелой? – Не стоит увлекаться столь банальными способами лечения, как бы их ни рекламировали. – А теперь ты, может, соизволишь сообщить мне свои планы на утро пятницы?
– Я сказал пилоту, что мы отправляемся в восемь.
– Я встречу тебя в аэропорту.
– Не слишком ли далеко заходит твое стремление к независимости?
– Зачем тебе ехать на Северный берег, а потом возвращаться?
Что‑то промелькнуло у него в глазах, но тут же скрылось за маской невозмутимости.
– Это не проблема.
Конечно, нет. Это она из всего делает проблему по своей природной несговорчивости.
– Я подъеду к тебе и оставлю машину на выходные, – уступила она.
– Если ты настаиваешь.
– Спокойной ночи, Сюзанна.
Скрадываемые сумерками черты лица, протяжные интонации. Его образ и звук его голоса еще долго не давали ей покоя после того, как она, совершенно измученная, скользнула под одеяло.
Глава ВТОРАЯ