– Только удостоверьтесь лично, что никакого ущерба не причинено, а то нам предъявят иск! – ворчал его голос на ее автоответчике.
– Небось, флиртует там с черноглазыми сеньоритами. Уж я‑то его знаю!
Зои усмехнулась в ответ. Ревность сжигала ее, но она ничем себя не выдала. Только сердито сказала:
– Ради Бога, Хэл, не мог бы ты попробовать говорить так, будто ты живой человек, а не запись на автоответчике!
Хэл нахмурился. Это было его коронное выражение лица. Зои не удивилась бы, узнав, что он хмурится даже во сне. Его поклонницам это нравилось: свирепый взгляд, тяжелые сжатые челюсти, грубый мужской голос.
– Но я говорю те слова, которые у меня по сценарию!
– Хэл, но роль надо не говорить, а играть? Я знаю, это трудно, но не мог бы ты попытаться, а, Хэл? Ты ведь учился в театральном колледже. Чему‑нибудь тебя ведь там учили?
– Начнем снова, – скомандовала Зои. – Все готовы? Уилл? Звук? Хэл, прекрати дуться.
– А ты прекрати ворчать, – пробормотал он так тихо, что услышала его только она.
– Что ты сказал?
– Ничего! – Он – впервые в жизни! – блестяще сыграл невинного человека, которого пытаются оклеветать. – Я просто репетирую, Она знала, что неуклюже пытается свалить все с больной головы на здоровую, но ничего не могла с собой поделать. Любовь, как зубная боль, не давала забыть о себе, отвлечься. Она жила где‑то глубоко внутри ее существа и то и дело давала о себе знать.
С Зои это случилось впервые, и она не знала, что ей теперь делать. Как продолжать жить и улыбаться, когда хочется кричать? Как перестать жалеть себя, срываться по любому поводу? Она и не догадывалась раньше, что любовь может до такой степени подчинить себе человека…
В ту субботу она обедала с Санчей и Марком. Санча пробовала рецепты испанской кухни из поваренной книги, которую Марк купил ей. Обед начался с множества острых закусок. Здесь были и артишоки с приправой из уксуса, прованского масла и пряностей, и крошечные жареные рыбешки, и фаршированные анчоусами вареные яйца, и тунец в томатном соусе, и креветки. Но вершиной кулинарного искусства Санчи было блюдо, которое она называла «цыпленок по‑андалузски», – куриная грудка, которую часа два тушили на медленном огне с кусочками бекона, томатом, красным перцем и тонкими ломтиками очень острых жареных сосисок.
– Chorizo al diablo, – сказал Марк. – Сосиски с пряностями.
Он учил испанский, потому что следующей весной они собирались пожить немного в Испании, и Марк хотел непременно объясняться с продавцами и официантами в ресторанах на их языке.
– Ммм… восхитительно, – сказала Зои, попробовав сосиски. – Я как‑нибудь сделаю такие же. С ними ведь можно делать пиццу?
– Жаль, что ты не умеешь готовить, – поддразнил ее Марк.
– Я умею, но у меня нет времени, – холодно отозвалась она.
– И того, для кого готовить.
Санча почувствовала себя неловко. – Пойду принесу пудинг, – сказала она, собирая со стола грязную посуду.
– Ты знаешь, что Коннел опять в Южной Америке? – спросила Санча.
– Да, я слышала. – Зои отвернулась.
– Марк думает, что он опять собирается в экспедицию. Коннел любит Южную Америку. Он явно предпочитает бизнесу путешествия по экзотическим местам. Но это имеет свою