думаешь о нем как о живом? Если он всегда с тобой, в твоих мыслях, в твоем сердце, значит, он продолжает жить!

– Ты идешь?

Голос Вики заставил ее вздрогнуть, она удивленно обернулась.

– Как ты быстро!

Вики стояла перед ней уже одетая, волосы аккуратно причесаны, носик слегка припудрен.

– Ты снова где‑то витала, – сказала Вики. – Твоя беда в том, что ты слишком много думаешь.

– Да, наверное, ты права, – согласилась Элизабет, спускаясь за сестрой вниз по лестнице. Она, должно быть, простояла у окна, размышляя о Дэмиане, минут десять. Не очень‑то приятно вдруг осознать, что унеслась мыслями так далеко, что потеряла связь с окружающим. Она чувствовала себя беспомощной оттого, что была не в состоянии контролировать свои поступки. Живешь себе на свете и даже не представляешь, что можно потерять контроль над собой. Тебе кажется, что именно ты управляешь своей жизнью, как вдруг обнаруживаешь, что ты уже больше себе не хозяин и даже не знаешь, кто теперь руководит тобой. От этих мыслей волосы вставали дыбом.

Элизабет с Вики сделали необходимые покупки, а потом помогли тетушке Флер приготовить различные закуски для вечеринки – пирожки с фруктами, маленькие тарталетки с начинкой из креветок и шампиньонов, слойки с плавленым сыром и чесноком, пирожные с кремом, украшенные глазированными орешками.

Тедди был не в силах оторвать глаз от всего этого великолепия.

– Это потрясающе, изумительно – я не знаю, с чего начать!

– Поросенок, – ухмыльнулась Вики, с силой оттаскивая его от деликатесов. – Пойдем, ты поможешь мне перенести стулья в сад. Благодаренье небу, что выдался такой чудесный вечер, я молилась, чтобы не было дождя.

– Его и не будет, – рассмеялся Тедди. Солнце медленно садилось за лесом, раскрашивая в золото и пурпур легкие облака. – Вечер должен быть прекрасным, – сказал он уверенно.

Тетушка Флер посмотрела им вслед и улыбнулась.

– Вики влюблена. Как странно, что любовь нельзя скрыть. Она не может оторвать от него глаз, ты заметила?

Зазвонил колокольчик у входной двери, и Элизабет воскликнула:

– Гости уже начинают прибывать! Тетушка Флер бросилась прятать фартук, одновременно приглаживая волосы, а Элизабет прошла в маленький холл, чтобы открыть дверь. На лице у нее уже была надета вежливая улыбка, но она моментально слетела, как только Элизабет увидела мужчину, стоявшего в дверях.

– Привет, не ждала? – спросил он, насмешливо глядя на нее.

– Макс? Макс! Я не верю своим глазам! Как ты здесь оказался? – Элизабет никак не ожидала его увидеть. Он смотрелся здесь немного странно – крепко сбитый, мускулистый мужчина с медными волосами, освещенными последними лучами заходящего солнца; в его глазах можно было прочесть удовлетворение от ее удивленного вида. Он был одет со вкусом – дорогой бежевый костюм и строгая рубашка должны были непременно произвести впечатление.

– Я здесь, чтобы проведать тебя, – сказал он и посмотрел в глубь холла. – Ты не собираешься пригласить меня войти?

– Конечно, – проговорила Элизабет, отступая назад.

В дверях появилась тетушка Флер. В ее глазах отразилось недоумение. Краснея и запинаясь, Элизабет представила их друг другу.

– Макс – мой босс, – объяснила она. – Я даже не знала, что он в Европе, тем более – что он может появиться здесь.

– Надеюсь, я не помешал? – спросил Макс, переводя взгляд с черного платья тетушки Флер, за кажущейся простотой которого скрывался чисто французский шик, на белое, классического покроя платье Элизабет. – Вы обе выглядите очень элегантно, вы куда‑нибудь собираетесь?

– У нас здесь намечается небольшая вечеринка, – сказала ему тетушка Флер. – Оставайтесь, приглашены только несколько моих знакомых. Будем рады, если вы присоединитесь к нам.

– Спасибо, – сказал Макс и взглянул на свой костюм. – Но я не одет для вечеринки.

– Ты выглядишь шикарно, не напрашивайся на комплименты, – сказала Элизабет. Тетушка Флер бросила взгляд на часы.

– Вы извините меня? Мне еще кое‑что нужно сделать. Элизабет, предложи мистеру Адамсу что‑нибудь выпить.

Элизабет провела Макса в гостиную и дотронулась рукой до бутылки с виски.

– Может быть, мне отгадать? Он усмехнулся.

– В точку с первой попытки. И я не уверен, что мне нравится женщина, которая все обо мне знает.

Она плеснула в стакан немного виски, добавила содовой и передала ему.

– Что ты все‑таки здесь делаешь, Макс? Я, конечно, рада тебе, но что привело тебя во Францию?

– Твоя открытка, – сказал он и отпил глоток, ополовинив содержимое стакана. Элизабет удивленно вскинула брови.

– Моя открытка?

– У меня способности к логике, – сказал ей Макс. – Ты послала мне открытку из местечка, носящего название Флэмбуаз. Мне показалось, что я слышал это название раньше, но не мог вспомнить где. Однако чуть позже я вспомнил, ибо это название места, где жил Дэмиан Хейс.

Элизабет почувствовала, что краснеет, и опустила глаза.

– Потом я вспомнил: ты решила неожиданно взять отпуск после того, как увидела его картину в моей квартире. Я понял, что‑то случилось в тот вечер. Ты была веселой и

Вы читаете Наваждение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату