– Я ушла пораньше, чтобы отдохнуть и приготовить вам ужин – в духовке запеканка из картошки и овощей, а на плите вскипевший чайник.
Они вошли в дом. Довольно улыбаясь, Джордж Саммер присел и начал снимать запачканные спортивные ботинки. Он не умолкая, с увлеченностью новичка говорил о матче и нисколько не заботился о наличии слушателей.
Клэр рассеянно внимала ему, но мысли ее были заняты другим. Ее план был неслыханно дерзким, и от чувства надвигающейся опасности у нее кружилась голова.
Взяв чашку ароматного чая, настоянного на целебных травах, отец наконец поднялся наверх. Клэр осторожно спросила Люси:
– Чем ты будешь заниматься сегодня вечером? Пойдешь куда‑нибудь с Дэнзилом Блэком?
– Нет, он сказал, что очень занят. Он собирается рано лечь, и мне посоветовал сделать то же, чтобы на завтрашних пробах я была свежая и отдохнувшая. – Люси заметно нервничала. – Я так волнуюсь, что не могу расслабиться. Наверное, ночью я не сомкну глаз.
Клэр молча наблюдала, как Люси кружит по кухне, хватаясь то за кружку, то за чайник, бесцельно вертит их в руках и ставит обратно, а временами смотрит в открытое окно на бледно‑желтые нарциссы, которые буйно цвели в саду. В воздухе уже веяло весенним непокоем, вся природа просыпалась. Вдыхая напоенный солнцем воздух, Клэр чувствовала какое‑то брожение в крови. С Люси, должно быть, творилось то же.
– Почему бы тебе не пойти в кино? – спросила Клэр у сестры. – Джэйми звал меня, но я сегодня не в настроении.
– Дэнзил сказал, что мне нужно отдохнуть.
– Сходить в кино тоже значит отдохнуть.
Ты будешь спокойно сидеть в темноте и смотреть фильм, отвлекаясь от своих забот.
– Дэнзил может позвонить, чтобы проверить, дома ли я.
– Я скажу ему, что ты уже спишь.
– Ах ты, искусительница!
Отец с Робином тоже ушли по своим делам, так что к половине восьмого Клэр осталась одна. Без четверти восемь она уже была на пути к коттеджу.
Когда Клэр парковала машину на лужайке своего будущего дома, она увидела появившееся в окне верхнего этажа лицо Дэнзила. Слабый свет, лившийся из комнаты, окутал его таинственным ореолом. На миг Клэр стало жутко.
На нем была свободная черная шелковая рубаха – или это пижама, подумала Клэр, заметив, что он открывает окно. Ночной ветерок распахнул мягкую ткань на его груди, и Клэр увидела крепкое тело с рельефными мышцами. У девушки пересохло во рту. Она нервно сглотнула. Ей вдруг захотелось развернуться и убежать… спастись от колдовской силы, исходившей от него… влекущей к нему. Нет, ради сестры я не должна уходить, внушала себе Клэр, я боюсь за нее.
– Я вам нужен? – воскликнул Дэнзил, и Клэр почувствовала, как в ее крови разгорается огонь.
– Я приехала поговорить с вами, – сказала она, осторожно выбирая слова.
– Я ждал вас. Знал, что вы придете, когда услышите о пробах Люси. Рад видеть, что не ошибся. – В его глазах зажглись насмешливые огоньки.
Клэр не ответила. Она опасалась, что по ее напряженному виду он догадается о ее решительных намерениях спасти сестру.
– Вы не спуститесь вниз? Я не хочу кричать.
– А жаль, это выглядело бы очень романтично – как сцена из «Ромео и Джульетты». Только наоборот: Ромео на балконе, а изнывающая от любви Джульетта под его окнами.
– Может, вы все‑таки спуститесь? – резко спросила Клэр.
– Я уже заметил, что у вас, к несчастью, нет чувства юмора. Хорошо, я оденусь и подчинюсь вашему приказу. У вас с собой ключи? Тогда входите, милости прошу. – Окно со звоном захлопнулось.
Наглец! Клэр пыталась собраться и приготовиться к осуществлению задуманного. Сегодня вечером ей нужно иметь ясную голову, поэтому нельзя поддаваться на провокации Дэнзила.
Когда она вошла в прихожую, Дэнзил спускался по деревянной лестнице, запахивая надетый поверх пижамы черный атласный халат, который подчеркивал мощь его атлетической фигуры. Сердце Клэр забилось сильнее.
– Хотите чего‑нибудь выпить? – предложил он, с головы до ног окидывая ее долгим изучающим взглядом.
Клэр была одета в бледно‑голубой свитер из ангоры, светло‑серую плиссированную юбку и серый жакет, который не застегивала – вечер был теплым. На груди у нее мягко светилась жемчужная брошь. Клэр никогда не изменяла своему стилю – классическому, скромному, очень английскому. Но по взгляду Дэнзила можно было подумать, что она предстала перед ним полураздетой.
– Нет, спасибо, – откликнулась она, надеясь, что от его всепроникающего взгляда не укрылась неприязнь в ее глазах.
Но даже если он и заметил холодный блеск ее глаз, это только развеселило его. Дэнзил насмешливо улыбнулся.
– А я, пожалуй, выпью. По вашему виду ясно, что вы явились сюда с недобрыми намерениями, так что я должен подготовиться и быть во всеоружии.
Дэнзил направился в кухню. Когда он поравнялся с ней, Клэр испуганно отшатнулась. Он остановился, глядя на нее сверху вниз, и, не выдержав этого взгляда, Клэр попятилась к стене.
– Перестаньте! – раздраженно воскликнул он.
– Ч‑что?
– Перестаньте вздрагивать! Когда я подхожу к вам ближе чем на десять футов, вы вздрагиваете, как будто увидели змею. – Он придвинулся, почти касаясь Клэр, и она почувствовала бешеное биение жилки на шее. – Чего вы боитесь?
– Может быть, того, что вы делаете сейчас! – хрипло выдохнула Клэр. Она резко подняла голову. Ею вдруг овладела неудержимая ярость. Казалось, взглядом она была готова испепелить его. – Только троньте меня, и…
Лениво улыбаясь, указательным пальцем он дотронулся до ее шеи в том месте, где пульсировала голубая вена, проступавшая сквозь нежную кожу.
– И что?.. – прошептал он.
Клэр судорожно сглотнула, стараясь унять полыхавший в груди пожар. Дэнзил медленно провел пальцем вверх.