– Нет, я не курю, – решила отшутиться она.

Он усмехнулся, но рука еще сильнее сжала ей пальцы.

– Успокойся, я просто пытаюсь поступать правильно.

– Ох уж эта мне мораль. Не мог бы ты на несколько минут забыть о своих правилах?

– Вообще-то мог бы, но это было бы нечестно по отношению к тебе.

– Позволь мне самой решать, что честно, а что нет, – прошептала она, взяла его руку и положила себе на талию, потом обняла за шею и коснулась губами его щеки.

Он еще попытался сопротивляться, но потом руки у него ослабли, и девушка с радостью уловила момент, когда он решил сдаться. Огонь, угасший на момент разговора, снова вспыхнул.

Неожиданно он отпрянул, тяжело дыша.

– Мэллори, подожди, я так не могу.

– Что за глупости?

Господи, да он как подросток: нет, ладно, постой, подожди.

– Потому что есть кое-что, о чем я должен знать.

Она отошла от него и села на кровать.

– Ладно. Что там у тебя?

Он остался стоять у окна.

– Мне нужно знать, насколько вы близки с Блэйком.

– Насколько мы... что? – повторила она. – Да мы далеки друг от друга на сотни миль. Он помогал мне как-то раз красить гостиную, и все.

– А мне показалось, что он к тебе неравнодушен. Ведь вы же пошли прошлым вечером в казино.

Она покраснела. Ох уж эта ее теория «запасных парней». Как о ней расскажешь?

– Да, кажется, он неравнодушен. Он заинтересовался мной, как только я переехала сюда и начала ремонт. Наблюдал за мной с заднего двора, сидел под кустом. Я даже думала, что он извращенец, но теперь узнала его лучше. Этот парень такой же сладкий, как крем в пирожном, с ним можно сходить в казино, но общаться с ним скучно.

Мэллори очень хотелось вернуться к поцелуям. А что она будет чувствовать, когда дело дойдет до более важного? Она задрожала от предвкушения.

– А когда вы с ним гуляете, он не рассказывает тебе о своих делах, о своей работе?

Господи, ну когда они кончат болтать о всякой ерунде и снова начнут целоваться?

– Нет, я даже не знаю, где он работает. Кажется, на каком-то производстве, потому что приезжает домой на грузовике. Иногда. И его постоянно навещают друзья.

– То есть?

Она кивнула в сторону окна, которое выходило на двор Блэйка.

– К нему частенько заходят друзья, даже посреди ночи. Много друзей. Мне иногда кажется, что у него терпение святого.

– Особенно когда его навещает Хоуп?

Мэллори нахмурилась.

– Нет, у Хоуп не может быть с ним романа. Вероятно, она просто передала ему сообщение от брата.

– Но они с ее братом только что виделись.

– Кто его знает, может, он забыл что-нибудь. Я не знаю, но она точно не может быть его любовницей.

Дункан взглянул через плечо в окно, и зрачки у него расширились от удивления. Он схватил записную книжку и лихорадочно начал что-то записывать.

– Что случилось? – Мэллори подошла к окну и проследила за его взглядом.

Из машины вылез пожилой мужчина, который уже приезжал к Блэйку на той неделе. В левой руке у него был маленький розовый пакетик.

Странно. Розовый пакет выглядел точь-в-точь как те, в которых упакованы компьютерные детали. Она видела их тысячи, когда работала в компьютерной компании. Любопытно, зачем ему нужен этот конверт?

Дверь открылась, и мужчина скользнул в дом. Через пять минут он вышел обратно, сел в машину и уехал.

– Послушай, мне кажется, тебе надо перестать шпионить за неверными супругами и начать интересоваться компьютерными деталями, – сказала Мэллори. – Мне это не нравится.

– Что ты хочешь сказать?

Она взглянула на него, но он не отрывал взгляда от дома Блэйка.

– Ты видел такой розовый пакетик?

– Да. А ты знаешь, что это такое?

Она пожала плечами.

– Это могли быть овощи из его сада, но сомневаюсь. Пакетик сделан из определенного материала, снижающего магнитное поле вокруг модулей памяти, которые в нем запакованы. Так они лучше сохраняются. А единственное место, где их можно взять, – это производящий их завод.

Он молчал целую минуту.

– В таком случае зачем тот парень и твоя знакомая Хоуп собирают эти детали и приносят их Блэйку?

Хоуп, подумала Мэллори, она тоже приносила такой пакетик.

– Хоуп работает в фирме, но берет работу домой, потому что вынуждена ухаживать за мамой. Она бы спокойно могла сюда добраться, всего час-полтора езды. – Мэллори начала что-то понимать, и ей вдруг стало нехорошо. – Происходит что-то ужасное, если Хоуп... Нет, не могу поверить.

– Слушай, я не хотел тебе говорить, но, возможно, пора сказать правду. Мой клиент нанял меня выяснить, каким образом компьютерные модули покидают фабрику и куда они исчезают. Кажется, я нашел путь.

– Но это грязно, нечестно, – прошептала она, глядя на дом Блэйка. – Почему ты не вызовешь полицию?

Он полистал свою записную книжку.

– Да кое-что мешает. Отсутствие вещественных доказательств. Мне нужно больше, чем мои записи. Кроме того, мой клиент не желает вовлекать в это дело полицию.

– Ага. – Мэллори чувствовала себя разочарованной. – Да, это проблема. Итак, что же нам делать?

Он отложил записную книжку и взял ее руки в свои.

– Тебе, именно тебе, ничего не надо делать, поскольку это мне заплатили за расследование дела.

– Но по крайней мере теперь ты мне доверяешь? – спросила она. Она хотела стать частью его жизни, и ей очень хотелось, чтобы он обнял ее, прижал к себе сильно-сильно, чтобы между ними не было никаких границ.

Он молчал слишком долго.

– Мне кажется, да, доверяю. Да у меня и выхода другого нет. Ты сама обо всем догадалась и, теоретически, можешь перейти улицу и рассказать все Блэйку.

– С чего ты решил, что я способна на подобную гадость?

– Хотелось бы надеяться, что ты этого не сделаешь, – проговорил он.

Но это вовсе не было ответом на ее вопрос.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату