115
Cp. текст, цитируемый в 'Forgerons et Alchimistes', p. 102. Это 'возвращение в лоно' есть не что иное, как развитие древней и распространенной концепции архаических слоев культуры: исцеление через символический возврат к началам Мира, т. е. через обновление космогонии. См. Aspects du mythe, p. 28 sq. Даосы и китайские алхимики переняли и усовершенствовали этот традиционный метод — не для излечения от разных болезней, а для спасения человека от подверженности времени, т. е. старости и смерти.
116
Ср.:
117
'Лао-цзы преобразил свое тело. Левый его глаз стал луной; голова сделалась горой Куньлунь, борода сделалась планетами; из его костей вышли драконы, из его плоти создались животные, из кишок — змеи; живот его стал морем и т. д.' (текст переведен на французский Масперо в кн. 'Le Taoisme', p. 108).
118
Ср.:
119
Ср.:
120
121
См. ссылки в:
122
123
Санкхья-карика 1. Патанджали, автор первого труда по йоге, комментирует это на свой лад: 'Всё есть страдание для умудренного' (Йога-сутра II 15). Ср.:
124
См. другие тексты, процитированные в:
125
Русский перевод см.: Упанишады. Перевод с санскрита, предисловие и комментарий А.Я.Сыркина. М., Наука, 1991.
126
O датировке жизни знаменитого адвайтиста см.: Н.В. Исаева. Шанкара и индийская философия. М., Наука, 1991, стр. 46–48.
127
Ср.:
128
Напомним, что в санскрите отсутствует вокабула со значением европейского термина «философия». Та или иная система взглядов носит название