Eva de Vitray-Meyerovitch. Rûmi et le soufisme, p. 20.
Цит. по: de Vitray-Meyerovitc. Op. cit., p. 118.
См. тексты в переводе Marjan Molé. La danse extatique en islam, pp. 208– 213.
Месневи, IV, 745-46, перевод Моле, р 239. Воспоминание о Рае и ожидание трубы Последнего Суда представляют собой темы, засвидетельствованные в самой древней суфийской традиции.
См. исследование M. Molé, passim; ср.: критику богословов и даже авторов-суфиев: ibid., р. 176 sq., и т. д.
Та же символика, присутствующая с самого начала в samâ, проработана в Диване великого турецкого поэта Мехмеда Челеби; см. перевод в Molé, pp. 248–251. О танце маулави см. также тексты Руми и Султан-Веледа, перев в ibid., р 238 sq.
De Vitray-Meyerovitch. Op. cit., р 41. Cp.: Molé. Op. cit., p. 246 sq.
Meyerovitch, p. 42. См. описание радений маулавийя y Molé. Op. cit., p. 229 sq.
Ср. тексты, приведенные в A.M. Schimmel. Mystical dimensions of Islam, p. 319sq.
Мистические оды, II (=Drwân-e Shams-e Tabrîz), перев. В: Е. de Vitray- Meyerovitch. Rûmî, pp. 88–89. См. ibid., p. 89, перевод отрывков из «Месневи», IX, 553 sq., 3637 sq.
Cp.: Mohammedanism, p. 143.
Тексты, приведенные в L. Gardet. La mention du nom divin (dhikr) en mystique musulmane, pp. 654–655. О сходстве с його-тантрическими техниками см.: Eliade. Le Yoga, pp. 218 sq., 396–397.
См. inter alia, перевод текстов в: A.M. Sclimmel. Mystical Dimensions of Islam, особ. p. 287 sq. Благодаря мистической, а точнее, мистико-эротической поэзии, большое количество тем и мотивов неисламского происхождения проникло в различные национальные литературы.
См.: A.M. Schimmel, p. 403 sq. и библиографию в прим. 1–7.