сквозь тюремные стены проходят, и наследника полумертвого исцелили, и рассказывают такое, что дух захватывает…
— Слушайте, Коимбра — совсем не то что Аль-Ужбуна. Это цивилизованный город. — Этому выражению Афонсу научился у жены. — Там и река, и все, что нужно…
— Да-да, — задумчиво отозвался Фернанду. — И университет, и библиотека…
— Гром и молния! Снова ты говорить так, что я ничего не понимаю! Я одно вам скажу: Коимбра — отличное место. Я вас там познакомлю с чернокожим епископом доном Сулейманом, которого вы видели в представлении. Он уже старенький, но верно служит мне и богу. Мне наплевать, какого он цвета! Я его люблю, и все тут… Ну что, не хотите?
— Мы не можем, ваше величество. Когда вы изволите вернуться в Аль-Ужбуну, мы организуем вам пышную встречу.
— И чтобы новые куплеты были, непременно! Да, чуть не забыл… Я теперь знаю, кто помог удрать из тюрьмы этому юноше. — Лукаво улыбаясь, король взглянул на Вашку.
Ребята тревожно переглянулись. Санша уже поведала им страшную тайну и велела держать язык за зубами. От кого же Афонсу мог узнать?..
А король поглаживал бороду и торжествующе похмыкивал.
— Ну что, сказать? Все говорят, что видели его, но никто не знает, что это такое… Так?
— Так… — неуверенно проговорили ребята.
Афонсу радостно захохотал:
— Я разом догадался! Это был НЛО. — И великий король Афонсу Энрикеш пришпорил коня и поскакал впереди длинного кортежа, выезжавшего за ворота замка.
Фернанду, Мафалда и Вашку с грустью смотрели вслед отъезжавшим. Вдруг у них за спиной зазвенели знакомые бубенчики.
— Не забывайте обо мне, любезные чужеземцы! Не забывайте о скромном шуте, который привел вас в этот замок! Раз сюда привел, мог привести и в другое место… Я и сам сегодня здесь, а завтра там… Может, мы еще встретимся?
— Конечно, встретимся!
— А где, и когда, и как — кто знает?.. Прежде чем уйти, я хочу подарить вам на память одну вещь. Это монета, обладающая сверхъестественной силой! Владеющий ею может отправиться на Луну, летать, как птица, говорить на многих языках, спускаться в глубины морей, исцелять все недуги и каждый день становиться мудрее, чем был накануне. Держите! — Он вложил монету в руку Фернанду и зажал его пальцы в кулак. — Прощайте!
— Прощайте, дон Бибаш!
Глава 32. СНОВА ЛИССАБОН. И НИКАКИХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ…
Кортеж отъезжал. Пыль от конских копыт тучами поднималась к небу. У Вашку снова защекотало в носу.
— А-а-пчхи! Опять у меня насморк. Только этого не хватало! Не пойму, как лошади умудряются поднимать столько пыли?.. А-пчхи!
Клубы пыли действительно становились все гуще, и сквозь них уже невозможно было рассмотреть удаляющийся кортеж. До ушей еще доносились звоны бубенчиков на капюшоне дона Бибаша, но их уже начали перекрывать другие, новые звуки и голоса. А тучи пыли все сгущались, обволакивая ворота замка, башни, улицы, троих ребят, испуганно шаривших руками, чтобы не потерять друг друга…
Потом шум стал постепенно стихать, а пыль рассеиваться, будто кони каким-то образом унесли ее с собой на копытах. Ребята протерли глаза и принялись отряхивать пыль с одежды. И тут…
— Скажите, пожалуйста, который час?
Все трое разом обернулись. Перед ними стояла девчушка лет десяти. Вашку снова стал тереть глаза, а заодно и уши. В Аль-Ужбуне задают такие вопросы!
— Который час? — переспросил он.
— Ну да. У меня часы остановились, и я теперь боюсь опоздать.
— У тебя есть часы?! — изумился Вашку, а Мафалда и Фернанду принялись почему-то оглядываться по сторонам.
Девочка обиделась:
— Конечно, есть, что я, маленькая? Не хочешь говорить — не надо! У других спрошу. — Девочка повернулась и убежала.
И тогда Фернанду и Мафалда начали скакать и орать в полнейшем восторге:
— Мы вернулись, Вашку, мы вернулись!
Вашку никак не мог прийти в себя. Где королевские покои, где источник Аль-хамма? Где дом Менду Соареша, за которым они обещали присматривать? Где подземные темницы, стражники, Жералду Бесстрашный и все остальные?
— Очнись, братишка, мы вернулись домой, в наше время!
— К нашим книгам, ручкам, тетрадкам!
— К берлинскому печенью и сливочному мороженому! — завопил Вашку.
Они пританцовывали, вертелись на одной ножке, хохотали и наконец повалились в изнеможении на травку. Над их головами спокойно покачивались деревья. Разговаривать не хотелось.
Наконец Фернанду нарушил молчание:
— Никто не поверит, если мы расскажем, что с нами было. Я бы сам ни за что не поверил.
— Но ведь у нас есть вещественное доказательство! — вспомнила Мафалда. — Монета, обладающая сверхъестественной силой! Подарок дона Бибаша. Может, ты ее потерял?
— Ничего я не терял! Тут она, у меня. Какой-нибудь мараведи, а бедный шут решил, что монета волшебная…
Фернанду достал монету. Вот так штука! На его ладони как ни в чем не бывало лежала коллекционная монетка времен дона Карлуша, будто она и не пропадала никогда, и не закатывалась никуда, и не причиняла никому хлопот.
— Моя монета! — прошептал Фернанду.
— Ты, кажется, совсем не рад. Сознайся, сейчас тебе больше хотелось бы увидеть мараведи, — засмеялась Мафалда.
Но Фернанду ее не слушал. Он смотрел на монету и вспоминал:
— Побывать на Луне, летать, как птица, говорить на многих языках, спускаться в глубины морей, исцелять все недуги, каждый день становиться мудрее, чем накануне…
— Что ты там бормочешь?
— Да ничего.
Мимо них проходили группы туристов в сопровождении гидов, и каждый из них рассказывал свою историческую полуправду-полуложь.
— А как же дом Менду Соареша? — тихо спросил Вашку.
— Эх, братишка, сколько домов было построено над тем домом, сколько городов над старинной Аль- Ужбуной!
— Что же нам теперь делать?
— Лучше всего никому ничего не рассказывать, а то нас отвезут в психиатрическую больницу, — решил Вашку. — А кстати, какое сегодня число?
Тут они снова увидели девчонку, которая десять минут назад пыталась узнать у них время, и Мафалда окликнула ее:
— Эй, послушай! Не обижайся на брата, он сегодня неважно себя чувствует. На моих часах ровно пять.