оснований для подозрений у него быть не может, но чем черт не шутит. Но если это так, то нам следует немедленно вывести Еву из игры. — Наступила тягостная пауза. — Будем надеяться, что это не так.
— И все же ты подвергаешь ее слишком большому риску. Сейчас совершенно невозможно установить, знает ли он что-нибудь. Данные говорят о том, что знает или догадывается.
— Нет, все данные говорят о том, что Ева боится, что он что-то пронюхал, но сама она в этом не совсем уверена. Полагаю, она поехала с ним в Гонконг по собственной воле, и это вселяет некоторую надежду на благоприятный исход.
— Может быть, у нее просто не было другого выхода?
Стормонт решительно покачал головой.
— Думаю, что у нее еще есть небольшой запас времени. И она сможет так или иначе смягчить его подозрения своим взвешенным поведением. Я все еще считаю, что она справится с ситуацией. Но мы должны быть начеку, чтобы в любой момент вытащить ее из пропасти. Предупреди наших агентов. Но никаких подробностей. Просто скажи, чтобы они были наготове.
— Ты думаешь, что может дойти до этого?
Стормонт воздержался от ответа.
ГЛАВА 38
Сэм Бримтон позвонил Кэсси в тот момент, когда она сидела перед компьютером, уставившись на индикатор курса акций. Покупка крупного пакета слегка подстегнула цены, но они достигли отметки 2,25 доллара и остановились как вкопанные.
— Есть какие-нибудь новости? — спросила она своего брокера.
— Ни малейшего намека, малышка. Но одно я знаю наверняка — никто из наших нормальных парней тут не замешан. Скорее всего это сделал кто-то посторонний, и именно это кажется мне наиболее странным.
— Почему странным?
— Ну, потому что свои всегда держатся вместе и обмениваются информацией. Обычно они с радостью выдают всех посторонних биржевых игроков и охотно сообщают, кто распустил тот или иной слух, что он задумал и так далее, но сейчас они ничего не могут сказать. Ничего.
— Как это понимать? — спросила Кэсси с чувством все возрастающего беспокойства.
— Это означает, что здесь дело темное. Кто бы ни скрывался за всем этим, ясно одно — это не тот человек, которого можно так легко подставить. Улавливаешь?
— А ты все еще сомневаешься, что я способна понять такие вещи?
— Господи, мы сегодня в плохом настроении, не так ли?
— Давай без шуток. Что ты имел в виду, когда сказал, что за всем этим стоит какой-то тайный вдохновитель?
— Ничего особенного. Я просто хотел предупредить, что это мерзкое дело.
— Звучит утешительно, ничего не скажешь. Что же мне делать?
— А что ты можешь сделать в данных обстоятельствах? Сиди и жди, когда он сам себя обнаружит.
— Сидеть и ждать?
— Вот именно.
— Больше всего ненавижу сидеть сложа руки.
— А что тебе остается делать?
— Нет, на это можешь не рассчитывать. Твой так называемый тайный вдохновитель не обладает монополией на сюрпризы.
— Как тебя понимать? — удивленно крикнул Бримтон в трубку, но в ответ услышал короткие гудки.
Кэсси вскочила с места и ринулась к секретарше.
— Эмма, разыщи мне, пожалуйста, ванкуверский номер Грейнджера Макадама.
Через несколько минут секретарша положила ей на стол лист бумаги с номером телефона. Кэсси сняла трубку и набрала его.
— Да? — глухо отозвался раздраженный мужской голос.
— Грейнджер Макадам?
— С кем имею честь?
— Меня зовут Кэсси Стюарт, — представилась она. — Я подруга Евы Каннингэм.
— А, эта долбаная сука. Плохое начало разговора, дорогуша.
Кэсси даже оторопела от неожиданной злобы в голосе далекого собеседника. Утешало только то, что она так легко связалась с этим человеком.
— Прошу прошения, но мне казалось, что она ваш давний друг.
— Друг? — рявкнул он со злостью. — О да, в некотором роде. Поцелуй смерти, так сказать. — Кэсси слышала его тяжелое дыхание. — Хотите мой совет? — злобно прохрипел голос в трубке, почти срывающийся на истерику и прерываемый звонким бульканьем жидкости из бутылки. — Держитесь подальше от нее.
— Увы, запоздалый совет. Мы с ней деловые партнеры.
— Ага, понятно. Сейчас вы скажете, что у вас там что-то не так.
Кэсси почувствовала, что легкое беспокойство стало постепенно превращаться в устойчивый душевный дискомфорт.
— Да, вы угадали.
— Чего же вы от меня хотите?
— Получить информацию.
— Почему я должен бесплатно сообщать вам то, что стоит денег?
— Вы знакомы с курсом акций вашей компании?
— А чем же, по-вашему, я занимаюсь тут весь этот хреновый день? Два доллара с мелочью, черт бы их побрал.
— А что бы вы сказали, если бы я предложила вам продать весь ваш пакет по цене четыре доллара за штуку?
Его ответ прозвучал как удар хлыста.
— Пять — и они ваши.
Кэсси сперва не могла поверить, что этот человек так легко и быстро согласился продать свои акции. А еще больше ее поразило то, что она отважилась купить все эти акции для себя и за свои собственные деньги. Тем более что такой суммы у нее в данный момент не было. Она решила сразу брать быка за рога, а не погружаться в скрупулезный анализ своих поступков.
— Сначала информация, а затем мы договоримся о сделке. За четыре пятьдесят.
В трубке снова наступила тягостная тишина. Грейнджер окинул взглядом свою пустую и грязную квартиру, посмотрел на свою изрядно потрепанную одежду, и его захлестнуло отчаяние. Все эти алмазы, которые так долго были его главной мечтой, не принесли ничего хорошего.
— Ладно, — произнес он упавшим голосом и отхлебнул глоток вчерашнего холодного кофе, чтобы хоть немного протрезвиться. — Выкладывайте.
— Я знаю, что вы непременно соврете мне, но все же хотелось бы узнать ваше мнение. Меня интересует месторождение алмазов, якобы открытое вами совсем недавно. Вы действительно уверены, что там есть алмазы? И если да, то достаточно ли их для организации рентабельной добычи?
Тот снисходительно хмыкнул.
— Тысячу раз «да». Никаких сомнений. Там есть алмазы, и к тому же в достаточно большом количестве. Я это знаю наверняка. Мне еще никогда не доводилось встречать столь многообещающих признаков. Но вас не это должно беспокоить.
— Что вы имеете в виду?