– Кроме того, Салли разводит скаковых лошадей. Призера он держит в роскошной мраморной конюшне. А остальных убивает, чтобы получить страховку.

Дэни не издала ни звука.

– Узнаешь Джованни Скарфо? спросил Шон.

– Да, – кивнула она. – Трудно не заметить эту серебристую шевелюру.

– Ты будешь рада узнать, что он не такой, как остальные члены «Гармонии». Скарфо – примерный семьянин с любовницей под боком, словом, образец порядочного гражданина Калабрии.

Дэни ждала продолжения, понимая, что оно будет совсем иным. Она не знала только одного: какие ужасы ей еще предстоит услышать.

– Скарфо – настолько благонадежный гражданин, – добавил Шон, – что, утомившись от перекачивания в США каждый год почти тонны восьмидесятипятипроцентного чистого героина, он коллекционирует сирот.

– Сирот? – еле слышно переспросила Дэни.

– Вот именно. Маленьких девочек. Совсем маленьких – не старше семи лет. Хочешь знать зачем?

– Должно быть, он популярен в Интернете, – попыталась сыронизировать Дэни, подражая Шону. Но ее голос дрогнул, говоря об обратном.

– Может, хватит? – спросил Шон.

– Мне хватило первого просмотра отредактированных версий в папках.

– Тогда зачем же ты спрашиваешь? Может, ты тайная мазохистка?

– В таком случае я до сих пор была бы замужем, – с горечью отозвалась Дэни. – Черт побери, отсюда эти люди выглядят совершенно заурядными!

– Для этого они прилагают немало стараний.

– Но зачем? Им принадлежит половина мира, а вторая их не интересует.

– Стоит задеть этих подонков за живое, и пренебрегать ими будет невозможно, – сухо заметил Шон. – Они хотят, чтобы люди считали единственным различием между «Гармонией» и другими многонациональными корпорациями то, что «наркотики для развлечения» запрещены законом.

Дэни поморщилась, но не отвернулась от мужчин, купающихся в золотистом свете.

– Ничего себе «развлечение», верно? – спросил Шон, поворачиваясь к ней. – Ты когда-нибудь бывала в притоне, где продают крэк? Или в реанимации, когда туда привозят несчастного, злоупотребившего кокаином? Это и вправду забавно.

– Почему ты злишься на меня? Неужели ты до сих пор винишь меня в том, что ты упустил шелк?

– Так решил я, а не ты.

– Тогда почему же ты меня изводишь? Только не пытайся отрицать это. Тебе не поверил бы и святой.

Шон приоткрыл рот, затем сжал губя и уставился на Дэни.

– Боюсь, ты так ничего и не поняла, – произнес он, немного помолчав.

– Что я должна понять?

– Эти люди убьют тебя и глазом не моргнут, если хотя бы заподозрят, что ты пытаешься помешать им.

– Я же была в Лхасе – разве ты забыл? – спросила Дэни. – Касатонов наверняка помнит.

– Лхаса – всего лишь дело случая.

– Ну и что?

– Та встреча не идет ни в какое сравнение с нынешними событиями, – пояснил Шон. – Если мой план сработает и в «Гармонии» узнают, что ты до сих пор замешана в этом деле, тебе никогда не удастся вернуться к нормальной жизни.

Дэни испытующе взглянула на Кроу.

– Что еще за план? – спросила она. Он покачал головой.

– Тебе об этом незачем знать, – отозвался он. – Я не хотел даже брать тебя с собой.

– Какой сюрприз! – насмешливо воскликнула Дэни. – И все-таки я здесь. Но зачем? Ты все равно не позволяешь мне и шагу ступить – разве что в окна глазеть.

Прищурившись, Шон уже не пытался скрывать гнев ни от Дэни, ни от себя.

Дэни уставилась на него в упор.

– Значит, ты не боишься меня? – поинтересовался он.

– Нет.

– Это свидетельство отнюдь не в пользу твоего рассудка.

– А я вообще-то доверяю своей интуиции, – отозвалась Дэни.

Шон невольно улыбнулся, а затем небрежно огляделся по сторонам. Поблизости никого не было.

– Я хочу подобраться поближе к капсуле, чтобы подменить ее, – сообщил Шон.

У Дэни отвисла челюсть. Молодая женщина на миг потеряла дар речи. Она прокашлялась.

– Чем? Неужели в Лазурной секте завалялся еще один клочок древнего шелка? – наконец спросила она.

– Помнишь ту бесконечную беседу, марафон, на которую ты жаловалась? – спросил Шон.

– Еще бы! Разве такое забудешь? Я и не подозревала, что так много знаю о древних методах изготовления шелковых тканей.

– Наша… сотрудница была потрясена, – согласился Шон. – Она соткала для нас замену.

– Из чего?

– Это собранный вручную шелк-сырец из Туссы плюс нити из коконов определенного вида шелкопрядов – «бомбикс», по твоим словам.

– Вот так, да?

– А еще мы потратили уйму времени, чтобы отыскать золотые нити – достаточно тонкие, чтобы вплести их в ткань, но это нам удалось. И, наконец, мы отправили шелк в лабораторию, чтобы его «состарили».

– Значит, все готово?

– Да. Джилли отправляет шелк экспресс-службой «Риск лимитед». – Шон взглянул на часы. – Теперь замена может прибыть в любую минуту.

– Вот почему ты не хотел похищать шелк, даже когда представился случай! – осенило Дэни. –Ты не хочешь, чтобы в «Гармонии» узнали, что за ними следят.

На лице Шона вспыхнула откровенная волчья ухмылка:

– В общем, ты права.

– Только в общем? А как же частности?

– Тебе незачем…

– …знать о них, – перебила Дэни.

– Наконец-то ты поняла!

Она состроила гримаску.

– Тогда зачем же ты взял меня с собой?

– По настоянию Кассандры.

– Почему?

– Потому, что ты можешь опознать настоящий шелк на ощупь, – объяснил Шон. – В этом тебе нет равных.

Дэни хотела было что-то ответить, помедлила и затем все поняла.

– Ты боишься, что шелк уже подменили? – спросила она.

– У Тони Ли был мотив, возможность, время и средства.

– А я считала его членом «Гармонии».

– Но это еще не значит, что он не в состоянии вести собственную игру.

– В среде воров честь – пустой звук, – проговорила Дэни.

– В «Гармонии» честь ценится ниже собачьего дерьма.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату