значительным. И сейчас особенно радовался тому, что ему так крупно повезло тогда в Килфраш.
Бедняжка Эйлин!
Роланд сидел на постели, прочитывая статью за статьей, и довольно усмехался. Одно дело слепо подозревать Эрнеста Смит-Маллина в незаконном приобретении картин и антиквариата, и совсем другое — подслушать, как Эйлин разговаривает сама с собой, причем говорит именно то, что нужно. «Глупая корова! Она ведь даже не догадывалась, что бормочет вслух! Настолько привыкла к одиночеству в своем замкнутом скорбном мирке, привыкла быть единственной своей слушательницей, что так легко попалась. Должно быть, она много лет хранила в себе тайну о муже, но отчаяние и под конец не выдержавшие нервы все-таки заставили ее совершить ошибку и она выплеснула из себя все, что так долго копилось. А он случайно оказался рядом».
К тому времени как Эйлин закончила свою обвинительную речь — между прочим, не забыла она упомянуть и о происхождении всех сокровищ, выставленных в их доме, — у Роланда появились на руках все козыри, с которыми ему была обеспечена победа.
Заключая сделку с «Санди глоб», Роланд обещал продать им свой материал эксклюзивно, поскольку так больше платили, — и как только они проверили его предположения и факты, получилась статья, которая по праву могла считаться образчиком громкого журналистского расследования. Неудивительно, что редактор так обрадовался и даже самолично связался с ним по телефону.
Но больше всего Роланд торжествовал не по поводу порожденной им сенсации и даже не по поводу чека на кругленькую сумму, который должен был получить со дня на день. Наибольшее удовольствие ему доставляла мысль о том, что Селия Атертон навечно утратила свое высокое положение в обществе и до конца жизни отошла от света.
Гостиная в особняке Уитли в Болтонсе была буквально запружена людьми, о которых Элфрида имела весьма смутное представление, а Селвин и вовсе никого не знал.
— К какому благотворительному балу вы готовитесь? — то и дело спрашивал он все прибывающих гостей.
Те странно смотрели на него и бормотали что-то вроде: «В честь принцессы Ады».
— А что она затевает? — не унимался Селвин. — Частную больницу?
— Нет, это вы путаете с «Принсес крисчен хоспитал», — проворковала дама в индийском наряде, который совершенно не шел ни к ее светлым локончикам, ни голубым глазам. — А баварская принцесса Ада — царственная особа! Она только приехала в Лондон и еще никого здесь не знает.
— М-да?..
Селвин стал рыскать глазами по комнате, пытаясь отыскать Элфриду и спросить, откуда она откопала столь пеструю компанию. Большинству из гостей было уже за пятьдесят, и это были либо размалеванные и разодетые в пух и прах богатые дамочки, либо женоподобные мужчины. Глядя на то, как они кудахчут между собой и толкаются по комнате, красуясь и выставляя себя напоказ, Селвин думал о том, что все они олицетворяют собой «вчерашний день». Да, именно так сказала бы его мать, уроженка Уэльса.
Заметив на каминной полке из белого мрамора несколько пустых бокалов, запачканных яркой губной помадой, он сделал знак официанту убрать их. «Черт бы их всех побрал, — подумал он. — А некоторые еще и курят, отравляя воздух! Надеюсь, они хоть не стряхивают пепел на шелковые ковры, которым цены нет».
В эту минуту какой-то молодой человек в очках и аккуратном светло-сером костюме, проталкиваясь мимо Селвина, едва не вышиб у него из руки стакан с виски. Возмущенный Селвин открыл рот, чтобы выразить свое неудовольствие, но молодой наглец его опередил. Резко обернувшись, он раздраженно воскликнул, смерив Селвина злым взором:
— Ради Бога!
— Что-что? — гордо вздернув подбородок, ответил тот. — Кто вы, собственно, такой?
— Я хозяин вечера! — рявкнул молодой человек. В эту минуту в дверях появилась новая гостья. — А! Дорогая Виолет! Как хорошо, что вы смогли прийти!
Приветственно протянув женщине руки, молодой человек убежал, оставив позади себя ничего не понимающего и озлобленного Селвина.
— Хозяин, говоришь?.. — бормотал он сквозь зубы. — А вот мы сейчас посмотрим, кто тут хозяин!
С этими словами он решительно протолкался между крупным мужчиной в кричаще ярком костюме, который размахивал зажатой между пальцами сигарой, и худющей дамочкой в черном. Приблизившись к Элфриде, Селвин схватил ее за руку и зло бросил:
— Надо поговорить.
В глазах жены вспыхнуло беспокойство, но она позволила отвести себя в смежную комнату.
— Черт возьми, кто все эти люди? — рявкнул Селвин, не дав Элфриде и рта раскрыть. — Что здесь происходит? Я думал, что придет всего несколько человек и вы за коктейлем спокойно обсудите вопросы, связанные с подготовкой благотворительного бала! Но я никак не мог предположить, что в мой дом набьется целая орава престарелых голубых и старых кляч!
— Они не…
— И кто такой, скажи мне на милость, этот наглый молодчик в очках, который заявил мне, что является хозяином вечера?!
— Он не хозяин…
— Я не позволю тебе распахивать двери моего дома перед каждым проходимцем и еще поить его за мой счет! Мы только недавно отгрохали бал, который влетел мне почти в пятьдесят тысяч фунтов! А ты уже закатила новый?! Гони их всех в три шеи, Элфрида, чтобы духу их не было!
— Но это… в честь баварской принцессы Ады… О, Селвин, знакомство с ней очень выгодно! — Элфрида раскраснелась, как помидор, а ее полные груди, скрытые под платьем из розовой тафты, угрожающе вздымались.
— Да хоть в честь самого римского папы! Плевать я хотел!
— Но Селвин… миленький… — Привычно захныкала Элфрида. — Роланд попросил меня пригласить несколько друзей, чтобы те познакомились с принцессой Адой… Между прочим, она находится в родстве с нашей королевской семьей.
— Несколько друзей?! Черт бы тебя побрал, женщина, там набилось полторы сотни человек! И что это еще за Роланд? — вскричал Селвин.
— О, милый, ты его знаешь! Вспомни, он был у нас на балу… Он всех знает! Его зовут Роланд Шоу!
— Впервые слышу. Вот что, я пойду сейчас и прикажу официантам больше не подавать шампанского всей этой ораве. Я никого из них не знаю и знать не хочу! — С этими словами Селвин направился к дверям.
— Подожди! Ну прошу тебя, пожалуйста!.. — Элфрида схватила его за рукав. — Пожалуйста, не делай этого! Будет так неудобно! Я умру от стыда! Они все равно скоро разойдутся. Оставь пока все как есть, иначе я больше не смогу показаться на люди! — Она чуть не плакала.
Селвин не ответил и, вернувшись в гостиную и продравшись сквозь строй гостей, направился к бару. Элфрида со страхом наблюдала за ним, приготовившись отменить все его распоряжения насчет шампанского, но тут ее попросили присоединиться к группе гостей.
— Как это любезно с вашей стороны предоставить свой дом Роланду для проведения вечера, — сказал кто-то.
— Он очень гостеприимный хозяин, не правда ли? — крикнула другая. — Я всегда говорила, что у него самые лучшие приемы.
— И прекрасно, что он подарил возможность принцессе Аде и вам познакомиться с людьми и завязать дружеские контакты. Ведь вы обе иностранки, не так ли?
Элфрида была сбита с толку и одновременно взбешена. Она пригласила на коктейль лишь тридцать человек из числа своих знакомых, которые, как она знала, будут ей благодарны за возможность познакомиться с принцессой Адой. Но в самый последний момент Роланд сказал, что со своей стороны пригласит еще «кое-кого»… И в результате привел больше сотни! Элфрида не знала всех этих людей и потом видела, что они слишком старые, чтобы как-то способствовать ее возвышению в обществе. Завидев этакую толпу, она первым делом испугалась, что на всех не хватит шампанского и бутербродов. Официанты,