дал ей раскрыть рта.
— Это чистая правда. И потом, тебе не кажется, что Майклу нужен отец?
— Майкл прекрасно обходится без отца! — резко оборвала его Тейлор. — А кроме того, ты давно утратил все права на свою семью.
В этот момент в гостиную с шумом влетел Майкл, таща в руках огромную коробку.
— Вот он, тот самый трек, о котором я тебе говорил, папа, — возвестил он, ставя коробку на пол. — Он светится в темноте и все такое прочее.
— Ну что ж, давай поглядим, — сказал Картер.
Усевшись на пол рядом с коробкой, Майкл начал торопливо выуживать из нее детали игрушечного трека для гоночных машин. Картер уселся рядом с ним. Тейлор с трудом сдерживала раздражение, видя торжествующий взгляд Картера, который как будто говорил: «Только попробуй прогнать меня отсюда, женщина!»
— Ты можешь поиграть с папой пятнадцать минут, — сказала она Майклу. — Потом поужинаешь и сядешь за уроки.
— Как скажешь! — воскликнул Картер и коварно ухмыльнулся, видя, как вытянулось в недоуменной гримасе личико Майкла.
Тейлор возмутилась. Она не собиралась позволять этому человеку вторгаться в ее отлаженную жизнь и сбивать с толку Майкла. Мальчик был еще слишком мал, чтобы понять, что этот человек — безответственный болтун и не хозяин своего слова. Положив руку на плечико сына, Картер неожиданно сказал:
— Я подумал, не сходить ли нам всем вместе куда-нибудь поужинать, чтобы отпраздновать встречу…
— Я собиралась поужинать тем, что осталось в холодильнике, а там недостаточно… — начала было Тейлор, пожалев, что рядом нет Тельмы. Уж она-то ни за что бы не позволила Картеру переступить порог их квартиры.
— Ну, ма-а-ма-а… — простонал Майкл. Когда ему что-нибудь хотелось получить, он произносил это слово так, словно в нем было по крайней мере пять слогов.
— Я еще не закончил, женщина, — подмигнул Картер Тейлор, по-хозяйски обнимая Майкла за плечи. — Я хотел пригласить вас обоих куда-нибудь поужинать. Как насчет ужина на крыше мира?
— На крыше мира? — захлебнулся от восторга Майкл. Он был буквально околдован этим большим мужественным человеком, который выглядел и вел себя так, как должен выглядеть и вести себя настоящий отец.
— Конечно! Ведь мы пойдем ужинать в знаменитый ресторан на крыше «Галф-энд-Уэстерн билдинг» на 59-й улице. Как тебе нравится эта идея?
— Мам, можно мне пойти? — Глаза Майкла выражали такую надежду, а в голосе звучало такое ожидание, что Тейлор не смогла сказать «нет». В глубине души она сознавала, что ситуация выходит из-под контроля. Она сразу же поняла, что Картер приготовил для нее какую-то хитрую ловушку. Майкл без труда заглотил приманку, и, судя по всему, ей тоже уготована дорога в эту ловушку.
— Ну что ж, — сказала она. — Только нам, наверное, лучше перенести этот ужин на другой вечер. Сейчас уже довольно поздно, а Майкл еще не принимался за уроки.
— Забудь сегодня о домашних заданиях, сынок! — воскликнул Картер, взъерошив белокурые волосы на голове сына. На Тейлор он даже не взглянул. Вопрос явно решался между мужчинами, и было ясно, что Майкл попался на эту удочку. — Решено, сегодня у нас будет праздник!
— А что, интересно, мы празднуем? — настороженно спросила Тейлор.
— Мы празднуем мое новоселье. Я только что снял для себя небольшую квартирку всего в пяти кварталах отсюда, — сообщил Картер, радостно улыбаясь. — Я собираюсь остаться здесь жить и заново познакомиться со своей семьей.
— Вот здорово! — воскликнул Майкл.
— Я смогу переехать туда только на следующей неделе, — добавил Картер. — Но квартира очень хорошая, и я смогу в любое время навещать вас.
Тейлор похолодела, видя, как радуется Майкл.
Она ничего не рассказывала Майклу об отце, да он никогда и не расспрашивал ее о нем. Трудно сказать, объяснялось это отсутствием интереса или тем, что он подсознательно оберегал мать от подобных разговоров. Однако теперь Майкл был счастлив, что он имеет отца, так же как и все остальные ребятишки. Правда, далеко не у всех его одноклассников были полные семьи. Большинство ребят жили с одним из родителей. С другим они виделись по воскресеньям. Их водили на футбольные и хоккейные матчи или на проводящийся в День отцов праздник в Центральном парке. Время от времени Майкл вскользь упоминал об этом, но Тейлор никогда не приходило в голову, что он может завидовать этим ребятам. Возможно, она ошибалась. Наверное, он и вправду завидовал им.
— Надевай-ка поскорее свою куртку, сынок, — сказал Картер. — Я заказал столик на 7.30 вечера и хотел бы перед ужином заскочить на минутку в одно местечко.
Тейлор возмутила его уверенность в том, что они будут сегодня ужинать вместе. Но Майкл уже помчался за курткой, а Картер держал наготове пальто Тейлор, чтобы помочь ей одеться. Затем он натянул второй сапог и снял с вешалки свой плащ.
— Отель «Барбазон Плаза», — сказал он водителю, захлопывая за собой дверцу такси.
— Мы, кажется, собирались в ресторан? — раздраженно заметила Тейлор.
— Так оно и есть, — сказал Картер, — но у меня в номере приготовлено кое-что для Майкла…
Майкл немедленно навострил уши.
— Да, да, сынок. У меня приготовлены для тебя кое-какие подарки. Я просто не захватил их с собой, потому что не был уверен, что застану тебя дома.
Тейлор скрипнула зубами, но ничего не сказала. Они вышли из такси и последовали за Картером в отель.
Майкл пришел в полный восторг, увидев подарки, разбросанные по всей гостиной огромного номера, занимаемого Картером. «Похоже, что он скупил весь магазин «Шварц», — подумала Тейлор, глядя в смятении на какой-то невероятный игрушечный поезд, дорогую машину с дистанционным управлением, набор для химических опытов и светящийся в темноте глобус. Все эти вещи, а также вид самого роскошного гостиничного номера еще раз напомнили ей о том, насколько богаты Толманы, могущие себе позволить слетать туда-сюда и поискать, на что бы это еще потратить свои денежки. Она уже и забыла, какое впечатление способно произвести такое богатство. Если даже ее в двадцать один год оно потрясло, то можно было представить, что сейчас происходило с Майклом: ребенка словно перенесли в волшебную страну.
— Это уж слишком, — прошипела она сквозь зубы Картеру, пока Майкл распаковывал очередную коробку.
— Нужно же мне компенсировать ему те рождественские подарки, которые я не дарил целых восемь лет, — прошептал он в ответ.
— Тебе нужно компенсировать не только подарки, — сказала Тейлор. Но Картер ее уже не слушал. Он сидел на полу рядом с Майклом и читал ему инструкцию по пользованию машиной с дистанционным управлением.
Тейлор нетерпеливо топнула ногой и хотела было предложить ему поторопиться, но тут зазвонил телефон.
— Извините, — сказал Картер, поднимаясь с пола, и прошел в спальню, чтобы поговорить оттуда. — Да-а, это я, — произнес он тихо, подняв трубку. — Минутку, я закрою дверь.
Положив трубку на ночной столик, Картер быстро подошел к двери, закрыл ее и возвратился к аппарату.
— Да, Джей-Джей, я нашел и ее, и парнишку, — сообщил он, присев на край кровати. — Они сейчас находятся здесь.
— И как продвигаются дела? — поинтересовался Джей-Джей.
— Неплохо. Мы собираемся пойти поужинать.
— У нее есть какой-нибудь мужчина?