«бабьего лета»: с ним тоже приходилось мириться.

Мать не раз рассказывала Сюзен о ее дедушке и бабушке Тейлорах, говорила, что семья у них была бедная, но благородная и что жили они в пригороде Саванны, в штате Джорджия. Она вспоминала так же, что в семье у них когда-то водились деньги, описывала красивую мебель, чудесные вазы и всякие антикварные вещи, великолепную одежду и шикарные машины. Потом деньги куда-то исчезли, и мать так и не смогла объяснить Сюзен, что произошло.

Аманда все еще оставалась миловидной женщиной, и жизнь ее была вполне приятной. Но так было не всегда. Она часто рассказывала Сюзен, как вышла замуж за ее отца, замечательного человека. Тот был богат и обожал свою семью. Но потом он неожиданно умер, а его финансовые дела оказались в плачевном состоянии. Овдовевшей Аманде пришлось очень трудно без денег и с крошечным ребенком на руках. Она не упускала случая напомнить Сюзен о том, как ей было тяжело, и от этого девочка чувствовала себя обузой. Ей всегда казалось, что она виновата в бедственном положении матери. Это было очень неприятно. Аманда говорила, что, если бы не Карл Синклер, она бы голодала.

Когда Сюзен была еще ребенком, Аманда переехала в Атланту, где подыскала себе работу, а спустя некоторое время встретила Карла Синклера, который вскоре женился на ней. Он даже удочерил Сюзен, и теперь она тоже носила фамилию Синклер. Аманда говорила Сюзен, что отныне Карл будет ее «настоящим» отцом. Как-никак он растил ее, как свою родную дочь.

«Не совсем так», — думала Сюзен.

Поначалу он относился к ней очень даже хорошо. Однако когда Сюзен исполнилось одиннадцать лет, все начало резко меняться. Девушка стала замечать, что Карл за ней наблюдает. Это произошло примерно в то время, когда у нее начали расти груди. Сперва она не связывала эти два события, поскольку была слишком поглощена собой. Девочка злилась на себя — ей не нравилось, что у нее вдруг появились на груди две дурацкие шишки. Во-первых, было больно, а во-вторых, она была первой девочкой в классе, у которой они появились. Мальчишки начали хихикать и перешептываться, поэтому Сюзен стала носить мешковатую одежду и длинные просторные жакеты.

При воспоминании о ночи, когда все это началось, у Сюзен дрожь пробежала по телу. У Аманды в тот вечер случился очередной приступ головной боли, и она сразу после ужина легла в постель. Сюзен убрала со стола, и Карл помог ей вымыть посуду. Потом вдруг его настроение круто изменилось. Когда была вытерта последняя тарелка, он прихватил с собой в гостиную бутылку виски, включил телевизор и расположился в кресле с намерением пить в одиночестве целый вечер.

Сюзен поднялась в свою комнату и стала готовиться ко сну. По пути из ванной она зашла к матери, чтобы пожелать ей спокойной ночи. Аманда что-то простонала в ответ и сказала Сюзен, чтобы та быстренько закрыла за собой дверь, потому что от проникающего из коридора света у нее усиливается головная боль.

Сюзен закрыла дверь и на цыпочках возвратилась в свою комнату. Она забралась в хорошенькую постельку и выключила свет. Под доносящееся снизу монотонное бормотание телевизора она заснула.

Однако вскоре ее что-то разбудило. Девочке показалось, будто в комнате кто-то есть. Она прислушалась и, не услышав ни звука, перевернулась на спину, чтобы снова заснуть. Но тут она увидела рядом с постелью что-то большое и темное. От страха у нее как рукой сняло сон. Она почувствовала, как под чьей-то тяжестью прогнулся край кровати. Уловив сильный запах виски, Сюзен поняла, что это Карл зашел к ней, должно быть, чтобы поцеловать на ночь.

— Как тут моя маленькая девочка? — пробормотал он заплетающимся языком и коснулся рукой ее волос. Затем рука его скользнула вниз по щеке и задержалась у предплечья. — Ты самая хорошенькая девочка в Атланте.

Сюзен сонно улыбнулась его словам и тут же почувствовала, что рука его заскользила еще ниже и коснулась ее груди. Девочка перевернулась, пытаясь уклониться. «Должно быть, это случайность», — мелькнуло у нее в голове.

Однако рука Карла не только осталась на месте, но и как будто сделалась тяжелее. Сюзен показалось, что он пытается прижать ее к постели. Запах виски усилился, и темная тень головы Карла нависла над ее лицом.

— Ты ведь любишь меня, не так ли? — невнятно пробормотал он, и его мокрые губы прильнули к ее губам. Зубы его больно врезались в ее нижнюю губу. Сюзен попыталась отвернуться, но рука Карла скользнула вниз по ее животу. Его пальцы больно впились в ее тело. Упершись ему в грудь сжатыми кулаками, девочка рванулась с кровати и словно кошка приземлилась на холодный пол обеими ногами одновременно.

Карл рухнул лицом на постель, издавая при этом какие-то странные звуки, похожие на всхлипывание. Пролежав так с полминуты, он поднялся и, спотыкаясь, вышел из комнаты.

Сюзен около часа просидела, скорчившись, на полу. Но он не вернулся, и она наконец переползла на кровать.

Когда на следующее утро она спустилась к завтраку, все было как обычно: Аманда готовила яичницу, а Карл сидел за кухонным столом и читал газету. Они поздоровались, и когда отчим взглянул на нее, на секунду оторвавшись от газеты, лицо его казалось непроницаемым, а глаза пустыми.

Сюзен внимательно посмотрела на него. Как мог он притворяться, будто прошлой ночью ничего не произошло? Может быть, протрезвев, он все забыл? А может, вообще ничего не было и ей это только приснилось? Нет, все это произошло в действительности, и ужас, который она пережила, ей не забыть до конца своей жизни. «Наверное, Карл не понимал, что делает, — решила Сюзен. — Это из-за виски он вел себя так глупо и странно». Ей не хотелось больше думать об этом.

Такое объяснение вполне удовлетворяло ее, пока месяца через два все не повторилось снова. Однажды ночью ее опять что-то разбудило. В доме было темно и тихо. Карл стоял рядом с ее кроватью. Крепко схватив Сюзен за плечо, он заговорил с ней, но уже совсем не так, как в прошлый раз. Теперь он со злостью в голосе принялся говорить ей всякие обидные вещи, назвал ее неблагодарной, сказал, что она не любит его так, как должна бы любить, за то, что он покупает ей всякую красивую одежду и дает крышу над головой. Он сорвал с нее одеяло и, задрав ей до пояса ночную сорочку, наклонился, поцеловал ее в шею и принялся щипать за соски. Чтобы она не могла вскрикнуть, он зажал ей рот своими губами. Сюзен попыталась вырваться, но Карл крепко держал ее своими сильными руками.

— Люби меня хоть немного, — пробормотал он, не отрываясь от ее губ, и рука его снова скользнула ей между ног. Затем он лег на нее и стал тереться о ее ногу, прикасаясь при этом пальцами к самым нежным и чувствительным местечкам. Вскоре тело его дернулось и он затих.

Сюзен лежала, пригвожденная к постели. Она не могла даже шевельнуться, потому что Карл держал ее руки над головой, а оттого, что он навалился ей плечом на лицо, она едва могла дышать. По ночной сорочке ее расплылось мокрое пятно.

Не сказав больше ни слова, Карл встал и, пошатываясь, пересек комнату. Сюзен облегченно вздохнула, но радоваться было рано. Она услышала, как тяжелые шаги снова направились к ее кровати.

— Не вздумай рассказать об этом кому-нибудь, — проговорил Карл. — Ты меня слышишь?

Сюзен ничего не ответила.

— Ты меня слышишь? — повторил он.

На этот раз в голосе его чувствовалась явная угроза.

— Да, я тебя слышу, — прошептала Сюзен.

— Если расскажешь, убью. Поняла?

Не дожидаясь ответа, он вышел из комнаты.

И снова на следующее утро все было как обычно. Мать разбивала в миску яйца, Карл читал газету. В выражении его лица не было и намека на то, что прошлой ночью что-то произошло.

Карл продолжал приходить к ней по ночам — с интервалом в три-четыре месяца, — и всякий раз от него противно пахло виски.

Однажды Сюзен попыталась расспросить мать о мужчинах и об их поведении, но та резко оборвала ее.

— Не смей говорить об этой грязи, юная леди! — брезгливо воскликнула она. — Я уверена, что нынешняя молодежь и без того узнает слишком много из телевизионных передач. Впредь запрещаю тебе

Вы читаете Тени прошлого
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату