— Нет. Только сказал, что я узнаю ее, как только увижу. Чувствовалось, что он очень доволен. Надо признаться, я был заинтригован.

Пэйджит взглянул на Марию. Лицо ее было неподвижным, лишь в глазах сверкали гнев и презрение. Кэролайн Мастерс хмурилась за судейским столом, и было непонятно, чем вызвано ее неудовольствие.

— Что было потом? — спросила Шарп.

— Ничего. Мы пожали друг другу руки, и я пошел дальше по коридору в свой номер.

— Как долго вы там пробыли?

— В час у меня был ленч, значит, где-то около двух часов. Я просмотрел свои записи, сделал несколько телефонных звонков.

— После этого вы видели мистера Ренсома?

Хаслер опустил взгляд:

— Нет. Позже, вечером, когда я узнал об убийстве, у меня было ощущение, будто топчут мою могилу.

— Но вы все же видели женщину, которая приходила в его номер?

Хаслер задумался:

— Да. Думаю, что видел.

— Поясните, пожалуйста.

Хаслер медленно кивнул:

— Было около полудня, и мне слегка прискучило то, что я читал. Я встал, зевая и потягиваясь, выглянул в окно, просто так, от нечего делать. Нельзя сказать, что вид из окна был замечательный. Отель построен в виде буквы «U», два крыла его охватывают внутренний дворик, окна смотрят друг на друга. Я был у основания одного крыла, поэтому все, что я мог видеть, — противоположное крыло, несколько комнат правой части буквы «U», там и остановился Марк Ренсом. — Хаслер помолчал. — «А где же его окна?» — подумал я тогда. Стал их высматривать — ведь я у него побывал.

— И нашли?

— Угу. Начал разбираться с окнами, стараясь вспомнить, как далеко от основания «U» находился его номер. — Он сделал паузу. — И в этот момент увидел ее.

— Ее?

— Да. — Хаслер взглянул на Марию. — Женщину с длинными черными волосами. В окне.

— А что она делала?

— Она на мгновение выглянула, как будто разглядывала что-то в заливе. Потом опустила шторы, и больше я ее не видел. — Он отвел взгляд от Марии. — Я понял, что это та женщина, которая пришла к Марку Ренсому.

— Почему вы так решили?

— Во-первых, по расположению окон. Мне кажется, я не ошибся.

— Было что-нибудь еще?

— Угу.

— И что же это?

Хаслер опустил глаза. Тихо проговорил:

— Она было неодета.

В зале зашептались, судья Мастерс немедленно отреагировала ударом молотка. Ее взгляд был мрачен. Пэйджит испытал ощущение пустоты в голове. Единственная мысль была — о Карло.

Выдерживая паузу, Марни Шарп не выказывала эмоций.

— Я хотела бы уточнить. Вы видели ее во всю длину окна, я правильно понимаю?

— Да. — Хаслер опять взглянул на Марию. — На женщине, которую я видел, совсем не было одежды. Совсем ничего.

— Почему вы в этом уверены?

Хаслер снова отвел взгляд:

— У нее между ног было черное пятно.

— Волосы лобковой области, — ровным голосом заметила Шарп.

Хаслер вздохнул. Его голос прозвучал едва слышно:

— Расстояние было большое, но сомнений нет. Лобковые волосы.

Пэйджит почувствовал, что пальцы Марии хватают его пиджак под столом. Ее лицо было пунцовым.

— Каким это окно, — спросила Шарп, — было от краю?

— Третьим, я думаю.

— И потом мы с вами осмотрели номер Марка Ренсома и три номера по каждую сторону, так?

— Да.

— И что вы обнаружили?

Вид у Хаслера был теперь несчастный.

— Я обнаружил, — ответил он, — что третье окно справа — это окно гостиной Марка Ренсома.

Пэйджит встал. Быстро спросил:

— Окно, в которое вы заглядывали, было на расстоянии не менее ста пятидесяти футов от вашего окна, не так ли?

Хаслер посмотрел на Пэйджит стыдливо-виноватым взглядом:

— Полагаю, что так.

— Значит, лица ее видеть вы не могли?

— Да, не мог. — И добавил, оправдываясь: — Но видел рост и цвет волос.

— Что-нибудь еще?

— Только то, что женщина была стройной.

— Позвольте, я вам кое-что покажу.

И снова Джонни Мур проворно выставил на всеобщее обозрение щит с фотографией, но фотография была другой — цветной, с изображением снятой с большого расстояния темноволосой женщины, выглядывающей из окна отеля.

— Ваша Честь, — заявил Пэйджит, — мы утверждаем, что мистер Мур сделал эту фотографию из окна номера мистера Хаслера и что женщина на фотографии находилась в номере Марка Ренсома.

Судья Мастерс обернулась к Марни Шарп:

— Есть протесты?

— Да. Я не понимаю, что это.

— Пока это и на самом деле непонятно. Но я намерена дать им возможность представить их доказательство.

Шарп нахмурилась:

— Очень хорошо, Ваша Честь.

Пэйджит вышел вперед:

— Мистер Хаслер, позвольте мне обратить ваше внимание на эту фотографию, затем — на стол защиты.

Свидетель перевел взгляд с фотографии на стол:

— Я обратил внимание, сэр. И на то, и на другое.

— Хорошо. Посмотрите, пожалуйста, на эту женщину. Хотя она и одета, но в окно ее можно разглядеть с ног до головы, и смотрит она так же, как вы описали. Примерно это вы видели в тот день?

— Да. Насколько помнится.

— Вы можете узнать женщину на фотографии?

— Нет. — У Хаслера был смущенный вид. — Но ее рост и цвет волос такие же, как и у женщины, которую я видел в тот день, они сходны с ростом и цветом волос мисс Карелли.

— Итак, с вашей точки зрения, женщина на этой фотографии имеет такое же сходство с мисс Карелли, как и женщина, которую вы видели?

— Да. Конечно, трудно сказать, но возможно, что это та же самая женщина.

— Возможно. — Пэйджит впервые улыбнулся. — Но на самом деле это двойник мисс Карелли. Моя помощница, мисс Перальта.

Вы читаете Степень вины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату