давайте все посмеёмся над Пинном! Ну, я назвал его правильно, и я заслуживаю того, чтобы попасть сюда.
— Закрой свою жирную мясную дыру, Пинн, — сказал Малвери. — Кэп приказал тебе.
— Ох правда? Пусть он засунет его в задницу со всеми другими приказами, которые он дал мне!
Фрей посмотрел на Сило.
— Если он попытается уйти, стреляй в него, — сказал он, только наполовину шутя.
— Кэп, — ответил Сило, передернув затвор винтовки с хрустом.
Пинн оглянулся на остальных членов экипажа, не найдя поддержки, и потопал обратно в глубину корабля, мятежно бормоча.
— Джез, Малвери, пойдемте, — сказал он. — Мы не должны высовываться, внимательно осматриваемся вокруг, и держим уши открытыми. И не называй меня никак, кроме как Кэп, ладно? Я не хочу услышать мое имя за пределами «Кетти Джей».
— Хорошо — о.
— У всех револьверы? Хорошо. Никогда не знаешь, когда они будут нужны.
Они направились через посадочную площадку к мосту в город. Фрей был весьма доволен собой за то, что проявил твердость против вспышки Пинна. Пинн планировал провести эту ночь в пиратской гавани, но Фрей нуждался в том, чтобы была возможность быстро бежать в случае необходимости, без необходимости искать в барах, столы с его пьяным экипажем. Взять всю группу с собой было бы все равно, что пытаться пасти котов.
Он пересмотрел тактику, и его выбор пал на десант. Разделение Малвери и Пинна было ключевым. Пинн не вызовет каких-либо неприятностей без поддержки доктора, а так как Малвери ушел, то ему было наплевать, что произойдет с Пинном. Малвери было полезно размять мышц, к тому же у него был некий шарм, который может сыграть им на пользу, но вдвоем с Пинном, в таком месте, как Водопады Возмездия, это приведет к алкогольным побоищам, это верно, как птичье дерьмо на статуе.
Для Джез выход в город был также полезен. Она была умна, наблюдательна, и у неё были глаза, как у ястреба. Плюс она была единственным разумным человеком из них. Он не считал Крейка. Крейк имел дело с демонами: никто не мог сказать, что это было разумно.
Но у него был скрытый мотив в привлечении Джез. Он хотел присмотреть за ней. В знак благодарности, за то, что она спасла их жизни, он стал к ней подозрительнее. Его озадачило то, что испарения, казалось, не повлияли на неё, и это её объяснение было слабым. Он не хотел оставлять её одну на своем воздушном судне. Только не сейчас, когда она знает код зажигания. Он не уверен, что доверяет ей.
Других он не возражал бы оставить на «Кетти Джей». Крейк, так как он никогда не был флибустьером, не понимает, легендарность и очарование Водопадов Возмездия. У него не было желания увидеть это место. Харкинс не любит толкучку или посторонних. Он предпочел бы быть в безопасности в своей квартире, живя в страхе перед кошкой, которая будет ждать его в попытке задушить его. И было б слишком опасно брать Сило. К Муртианцу было бы не нежелательно привлекать внимание во враждебном городе, как этот. Кроме того, у Сило, было много работы. Ему нужно было проверить «Кетти Джей» и сделать ремонт всех повреждений от мин.
В общем, он всё рассчитал.
Не плохо, Фрей, подумал он. Вот какие размышления делает настоящий капитан. Вот как справиться с экипажем.
Он был в настроении для самовосхваления, несмотря на свой почти катастрофический провал при их переходе через «Кладбище Мошенников». Триумфальное обнаружение Водопадов Возмездия перевешивало все это. Это должно быть то, что чувствовали Крувен и Скале, когда они обнаружили Новую Вардию. Он был исследователем сейчас. Что бы ни случилось после этого, он вынужден был признать, что он чувствовал себя более… ну, больше похожим на человека, чем когда-либо прежде.
В тот момент, когда он нажал на гашетку и разнес «Туз Черепов» в пылающие обломки, он знал — его жизнь кончена. Каждый день с тех пор был одной разорванной задницей. Он был вынужден бороться на каждом шагу. Это было утомительно, и страшно, и большую часть времени он ненавидел всё это. Но только иногда, когда у него получалось урвать редкие моменты мира и спокойствия в условиях хаоса, он чувствовал себя другим. Он чувствовал себя хорошо. И это было в далёком, далёком прошлом, когда он чувствовал себя так в последний раз.
Они выбрали мост от посадочной площадки до ближайшей платформы, и обнаружили, что Водопады Возмездия был еще более неприятно тесным, и далеким от легенды.
Узкие улицы были выветрены и изношены далеко за пределами своих лет. Болотный воздух проел насквозь металл, искривил деревья, и придал формы камням. Все изшелушилось и износилось. Генераторы гудели и сильно дымили, обеспечивая энергию для световых ламп, которые висели на проводах над головой, чтобы прогнать мрак. Было холодно, их одежда стала влажной и стала прилипать к телу. Запах болота, смешанный с запахом тысячи немытых тел.
Водопады Возмездия были набиты пиратами, контрабандистами, мошенниками и уголовниками, такими что Фрей и не мог себе представить. Каждый паб и гостиница были забиты до отказа. Улицы были забиты изможденными шлюхами с ввалившимися глазами. В помещениях было влажно и тепло от десятка тел, что делало нахождение там некомфортным. Пьяные парни с взрывным темпераментом упорно боролись. Пушки были вытащены, и тела начали падать.
Дикость, творящаяся здесь, он находил пугающей. Это была толкотня, вонючее столпотворение гнилозубых и искоса смотрящих лиц. Опасность окружала их. Он обнаружил, что на самом деле пропустил угрозу милиции. Ему нравилась его незаконная деятельность, которая будет проводиться в рамках безопасности мирной цивилизации. Общее беззаконие означало то, что выжить здесь можно полагаясь только на основе силы или хитрости, а у Фрея не было в достатке ни того, ни другого.
Они проходили шумные бары и перешагивали через людей, лежащих на улицах, пропитанных ромом, находящихся бессознательном состоянии и, по-видимому, недавно ограбленных. Малвери поднял взгляд на бар, когда они проходили мимо, но без Пинна, его сообщника, он вёл себя сдержано и остался рядом с капитаном. Время от времени он пытался уговорить кого-нибудь из них зайти; приводя в качестве доводов его размер и яростный взгляд, и прочие обескураживающие аргументы.
— Не такой утопией я представляла это место, капитан, — промурчала Джез.
Фрей не совсем понимал, что она имела в виду под словом «утопия», это звучало как одно из слов, которые говорил Крейк, но смысл он понял.
— Все эти корабли, все эти люди, — сказал он. — Не кажется ли вам, что здесь пиратов больше чем то количество, на которое было рассчитано это место.
— Конечно, кажется, — сказала она.
— И о чем это вам говорит?
— Говорит, что они здесь собрались за чем-то. Вот, что я подумал, — ответил он.
На рынке было немного меньше народа, чем на переполненных улицах и барах, но не намного. Рынок находился на своей собственной платформе, связанной мостами с некоторыми соседними платформами. Масляные лампы свисали с навесов шатких киосков, добавляя дымный привкус к уже итак загрязненному воздуху. Их мерцающий свет смешивается с беспокойным светом электрических ламп, висящих над головой, отбрасывая странное свечение на море лиц, которые выросли под ними.
Малвери протискивался сквозь толпу, а Фрей и Джез следовали за ним в его воздушном потоке. У палаток, которые они проходили, стояли охранники, вооруженные ружьями тяжеловесы. Были всевозможные изделия для продажи: безделушки и украшения, скобяные изделия, ботинки и пальто, навигационные карты. Сомнительным жареным мясом заманивали голодных покупателей, а кто-то жарил каштаны поблизости. Шум от криков и разговоров был оглушительным.
— Создается впечатление, что это все немного вышло из-под контроля? — Джез кричала в ухо Фрея.
Фрей не слышал, что она сказала, но он кивнул, как если бы он согласился, а потом ответил.
— Я думаю, что кто-то специально сделал это шоу, где все начинает потихоньку выходить из-под контроля!
Джез, которая также не слышал его, сказала.