под пологом векового леса можно спокойно передвигаться в любое время суток. Тибальд особенно радовался нашему приходу в безлюдные места: ему было нелегко справляться с тягой к человеческой крови, и он сильно расстраивался по этому поводу. В его праведной христианской душе кипела борьба. Он знал о том, что будет тяжело в первое время, но не ожидал, что это будет так мучительно. Теперь Тибо все время молился о том, чтобы Господь дал ему сил устоять в непреодолимой тяге к недостойной пище.
Несколько недель наши поиски не приносили результатов. Мы обошли все леса и облазили все пещеры в горных склонах каменных чаш. Леса, наполненные летней жизнью, радовали своим изобилием и теплом. Однажды, когда наши поиски окончательно зашли в тупик, мы улеглись на траве в тени огромного дуба, стоящего на небольшом пригорке и обдуваемом легким ветерком. Был теплый солнечный день, и мы, вытянувшись на примятой траве, лениво следили за мошкарой, кружащейся в солнечных лучах. Каждый был погружен в свои думы. Я думал о Диане: она никогда не покидала моих мыслей, всегда была со мной.
Вдруг мы услышали приближающиеся шаги. К нам кто-то шел. Из леса к пригорку вышла женщина в темном широком плаще, накинутом на плечи. Ее седые волосы космами свисали с плеч. За спиной висела котомка, из которой выглядывали пучки трав. В руках женщина держала сучковатый посох. Весь ее вид говорил, что перед нами ведьма. Живи она среди людей, ее бы уже давно сожгли на костре.
Женщина остановилась перед самым подъёмом на пригорок и, прикрыв глаза от солнца рукой, негромко произнесла:
— Вот вы где. А я все гадаю, куда вы запропастились? Уже несколько дней ищу вас. Мне сказали, что вы в моем лесу, но сами вы не смогли бы айти мое жилище. Пошли, Мишель, пора тебе взяться за настоящее дело, пришло твое время, — ее голос был таким неожиданно молодым и ласковым, что я удивился.
Через мгновение мы уже стояли возле необычной женщины. Она откровенно рассматривала меня, потом, внезапно запустив пальцы в мои волосы, оттянула голову и, заглянув в глаза, прошептала:
— Я думаю, что она права. Ты готов, — и отпустив меня, легонько погладила по щеке, — ты так на него похож, так похож. Пойдем, тебе пора все узнать. С этими словами она развернулась и зашагала в сторону лесной чащи, непроходимой и темной.
Мы переглянулись — эта женщина была необыкновенной. От нее исходил необычный запах. Он не был похож на запах человека или вампира: она пахла лесом, как деревья и трава, как вода в лесных ручьях. Все ароматы леса смешались в ней.
Вскоре мы стояли перед странной хижиной. Между стволами двух огромных дубов, стоящих на крутом склоне лесного оврага, был на половину вырыт, на половину сложен из стволов небольшой, покрытый мхом домик. Его передняя часть стояла на огромных пнях, оставшихся от вековых дубов. К небольшой веранде перед дверью вела лестница из корявых пней разной высоты. По самому дну оврага бежал небольшой ручей с чистой водой. Все вокруг жилища необычной женщины говорило о покое и красоте. Поднявшись на веранду, мы расселись вокруг столика, стоявшего на ней.
Жаклин, сев напротив меня и положив на стол руки, начала свой рассказ:
— Давно это было. Я, тогда еще молодая и беззаботная, жила среди людей. В нашей деревушке, на юге Франции, появился необычный монах. Он служил мессы и вел все подобающие его сану службы в нашей пустовавшей до этого церкви, но в нем не было того смирения и набожности, какая должна быть у священника. Он больше смотрел на юных прихожанок, чем в свою Библию. Вскоре стали поговаривать, что от его черных дьявольских глаз нет спасения хорошеньким женщинам. Он проводил ночи с молодыми вдовами и женщинами, чьи мужья были на войне или отлучались по каким-то делам. Не могу сказать, чтобы женщины были в обиде на него. Он умел с ними обращаться, но однажды произошло невероятное — монах растерзал молоденькую девушку, пришедшую в нашу деревню из другого селения. После этого случая он пропал, его не смогли найти ни судьи, ни церковники.
Наша церковь старинная, построена еще в седьмом или шестом веке, предком нашего обнищавшего хозяина. Поговаривали, что под церковью находятся тайные катакомбы, в которых старый хозяин, вернувшийся из крестовых походов, хранил свои сокровища. Многие утверждали что там и скрывался сумасшедший монах. Но после того страшного случая никто не видел его в наших местах и вскоре о нем стали забывать. Молодые женщины и девушки, боявшиеся ходить в лес поодиночке, стали смелей и уже не так страшились темных дубрав. В один из таких походов за ягодами я и встретила его. Он неслышной тенью набросился на меня и, схватив, унес далеко в лес. Невероятно, но он не только не растерзал меня, как ту несчастную, но даже пальцем не тронул. В лесу у монаха была отрыта небольшая пещерка, в ней он и прятался. А вечером к нам присоединился твой прапрадед, Мишель. Он пришел издалека, это было сразу видно. Такого важного сеньора в наших бедных краях все бы знали. Он был высок и строен, красив, как Бог: длинные волосы и густая борода с усами на бледном лице, черные, как ночь, глаза.
Жаклин замолчала, вспоминая первую встречу с Тьёдвальдом. Она забылась, расслабилась, и ее мысли стали потихоньку видны для нас. Перед нашим взором открылась картина давно прошедших лет: на маленькой полянке, перед входом в пещеру, стоял мой предок. Теперь я смог увидеть его через воспоминания Жаклин. Он действительно был высок и красив. Его мощное тело было изящным и, казалось, могло принадлежать молодому мужчине, но его необыкновенные глаза излучали многовековую мудрость.
— Ты станешь хранительницей моей тайны и наставницей того, кто придет к тебе через много лет, — сказал он, наклонившись к самому лицу и смотря прямо мне в душу своими страшными черными глазами. — Ты будешь жить в лесу, и я научу тебя всему, что тебе следует знать, — рассказывала Жаклин.
— Но почему я? — страшась смотреть ему в глаза, прошептала испуганная девушка.
— В тебе есть сила, необходимая для моего замысла. Я долго искал такого человека. Не всякий способен принять и пронести те знания, которые я дам тебе, — ответил Тьёдвальд и продолжил, — я необычный человек, Жаклин, но тебе не стоит бояться ни меня, ни Клода. Мы не причиним тебе вреда. Клод — вампир, но не такой, о которых повествуют ваши сказки, он не пьет кровь людей, Жаклин. За исключением одного раза, — и Тьёдвальд свирепо сверкнул глазами в сторону монаха. Тот виновато опустил голову.
— Жаклин, ты знаешь, что такое бессмертие? Не то, о котором говорят священники в своих проповедях, а реальное, возможное здесь, на земле? Много веков назад я обрел тайну, позволяющую людям жить вечно. Я хотел поделиться своими знаниями с людьми, но не нашел ни одного человека, способного пронести этот дар сквозь века. Люди жестоки и тщеславны. Они еще не готовы принять его. Пройдут многие века, может, даже тысячелетия, прежде чем человечество будет способно распорядиться по справедливости этим даром. Моя жизнь сложилась так, что мне нужно уйти. Но я должен передать эту тайну людям и поэтому прошу тебя стать наставником моих далеких потомков. Взамен я подарю тебе вечную жизнь, — Тьёдвальд замолчал, словно ожидая ответа.
Я прошел много земель, — продолжил он свой рассказ, — повидал многое, и мне посчастливилось встретить Роксану. До этого я даже не думал, что простая женщина способна пробудить во мне такие чувства. Я женился на ней, храня в тайне свое бессмертие. Но пришло время открыться ей, к моему огорчению, Роксана не захотела принять мой дар. Она умерла, оставив меня одного, — Тьедвальд грустно улыбнулся, — на прощание она сказала мне:
— Я была безмерно счастлива с тобой, Тьёдвальд, но не нам нарушать законы Господа. Человек должен умирать, чтобы дать место под солнцем своим детям.
К сожалению, в наших детях не проявились мои особенности, они несли в себе только обычные для человека признаки. Поэтому я хочу оставить тебе знания, которые позволят моим потомкам, обрести этот дар.
Тот же из моих потомков, кто проявит особые признаки, сможет не только сам жить вечно, но и дарить бессмертие другим людям. Это нелегкое испытание. Не каждый справится с ним. В обычных людях живут огромное тщеславие и гордыня, способные разрушить самые чистые помыслы.
— Кто же ты? Тоже вампир или чародей? Великий маг, узнавший тайну времен? — Жаклин с ужасом смотрела на Тьёдвальда.
— В свое время ты это узнаешь. Я должен убедиться, что ты сумеешь выполнить мое поручение. Клод будет рядом с тобой. Он поможет, когда придет время.
Жаклин замолчала, переживая вновь давно прошедшие события.
Я встал и ушел в лес. Не в силах скрыть свою печаль, я не хотел показывать ее другим. Кем был мой