Куртад ничего не отвечал, пристально вглядываясь в ее лицо. Потом он так же внимательно посмотрел на измятый темно-вишневый костюм Ванессы.
— Не хотите ли раздеться? — вдруг спросил он. — Вам, должно быть, тут страшно жарко.
Раздеться?! Так вот что у него в голове! Да он и не думал слушать ее оправданий!
Она посмотрела на него ледяным взором.
— Благодарю вас, но мне совсем не жарко. — Разумеется, это была ложь, но разве дело в этом! — Я чувствую себя очень хорошо.
— Раз так, то… Но вы же не собираетесь спать одетой? — Его голос звучал весело. — Это неудобно, не правда ли? — Он спокойно откинул с кровати вышитое покрывало. — Я сам предпочитаю спать вообще без всего — по крайней мере, когда рядом дама.
Против своей воли Ванесса представила себе, как он, обнаженный и прекрасный, лежит на постели и протягивает ей руку, приглашая присоединиться к нему.
Это само по себе не радовало, но еще в двадцать раз хуже было то, что такой поворот событий вовсе не обижал ее. Вместо того чтобы оскорбиться, Ванесса почувствовала приятное возбуждение. Ее сердце забилось чаще, губы пересохли. Ах ты, бесстыдница! — мысленно обругала она себя. Собравшись с духом, Ванесса решила все ему честно объяснить.
— Минутку! Вы меня совершенно неправильно поняли. — Не до конца сознавая, что делает, она, точно желая защититься, плотно сжала на груди руки. — Я пришла сюда, чтобы поговорить с вами. О том, чтобы спать тут, я и не думала. Я пришла просто для того, чтобы выслушать вас.
— В полночь?
— Когда я приехала сюда, до полуночи было еще далеко.
— Но теперь-то уже полночь. — Он удивленно покачал головой. — Вы что, на полном серьезе думаете, будто я поверю, что вы ждали меня в моем номере до полуночи только ради разговора?
— Вообще-то да. — Ванесса сердито посмотрела на него. — И если вы в этом сомневаетесь, то боюсь, мне придется вас разочаровать.
Говоря это, она старалась не смотреть на кровать. Это было не так-то легко: та занимала почти половину комнаты и взгляд Ванессы волей-неволей постоянно натыкался на нее.
— Я прождала вас много часов, спросите у портье внизу. Я приехала в гостиницу примерно в половине восьмого.
— Господи, какое нетерпение!
— Дело не в том, о чем вы думаете. Единственная причина, по которой я приехала сюда и ждала вас столько времени, — это ваш завтрашний ранний отъезд. А то, что вы хотели мне сказать, очень меня волнует. Вот и все, — суховатым тоном закончила она и жестко посмотрела на него.
Пока Ванесса произносила эту речь, Куртад уселся на кровать.
— Какая жалость! — В его глазах прыгали лукавые огоньки. — А могу я узнать, чем вызвана такая перемена?
— Я поняла, что ошиблась. — Ванесса постаралась улыбнуться. — Послушайте, я правда жалею о том, как обращалась с вами тогда. И я действительно хочу выслушать то, что вы собирались сказать мне.
— Не сомневаюсь в этом. — Куртад снял свои золотые часы и положил их на ночной столик. — Проблема в том, что сейчас уже слишком поздний час для серьезных разговоров.
— Я знаю. — Она постаралась просительно улыбнуться. — Но не могли бы вы рассказать мне все это хотя бы вкратце?
— Боюсь, что нет. — Куртад покачал головой. — У меня был очень тяжелый день, я устал. У меня осталось единственное желание — поскорее лечь и заснуть.
— Но как же нам быть? Ведь утром вы уедете…
— Да, уеду. Так что ничего не получится. — Он вздохнул, помолчал и добавил: — Разве только вы захотите провести ночь здесь. Думаю, тогда мы сумели бы выкроить несколько минут для серьезного разговора.
Ванесса поглядела на него как можно более презрительно.
— Боюсь, такое предложение меня никак не устроит. — Какое-то время она продолжала яростно смотреть на него, потом спохватилась, что заходит слишком далеко в своем праведном гневе. Ей как-то нужно умаслить его, иначе он обозлится и все ее старания пойдут прахом. — Как насчет утра? Я могла бы приехать сюда очень рано. Перед вашим отъездом мы бы успели обо всем поговорить.
Куртад снова отрицательно покачал головой.
— Я уеду очень рано. К тому же по натуре я сова, а не жаворонок, и никогда не назначаю встреч на ранние часы.
— Но ведь это так важно! — Ванесса снова рассердилась. Ему доставляет удовольствие мстить ей за ее невежливость. Ее волнение и страх развлекают его — она заметила веселые огоньки в его глазах. — Что же мне делать, если вы отказываетесь помочь мне?
— Я не отказываюсь. Я предлагаю вам… остаться здесь на ночь.
Это было невозможно!
— Ни за что! За кого вы меня принимаете? Это просто наглость!
— Ладно. Кажется, наш разговор окончен. Раз вы не остаетесь, я ложусь спать.
И прежде чем Ванесса успела моргнуть, он скинул с бедер полотенце и одним мгновенным гибким движением скользнул под одеяло.
Щеки Ванессы запылали ярче, чем ее костюм. Бесстыжий тип! Он нарочно сделал это! Он старается смутить ее, чтобы она поскорее развернулась и ушла. Что ж, придется ему убедиться, что ее не так уж легко смутить!
Она твердо посмотрела на Куртада.
— Но должен же быть какой-то выход! К примеру, мы могли бы поговорить по телефону. Дайте мне ваш номер, и я вам позвоню.
Куртад откинулся на подушки. Его волосы казались еще чернее на фоне белой наволочки. Он мягко улыбнулся.
— Как я понимаю, уходить вам совсем не хочется. Почему бы вам, в самом деле, не раздеться и не устроиться рядом со мной?
Опять у нее ничего не вышло. Он победил. Ванесса почувствовала, что готова завопить и затопать ногами.
— Перестаньте валять дурака! Не желаю я здесь оставаться! И очень жалею, что сделала глупость, явившись к вам. — Она повернулась к двери. — Спокойной ночи!
Куртад ничего не ответил, но, уходя, она чувствовала на себе его насмешливый взгляд. Когда Ванесса уже распахнула дверь и шагнула в коридор, он произнес:
— Если вы все еще хотите выслушать то, что я собирался вам сказать, приезжайте сюда завтра к пяти часам вечера.
— Но мне казалось, что вы рано утром уезжаете… — поразилась она.
Нахмурившись, Ванесса повернулась к нему. Но в то же мгновение он выключил свет.
Она слепо заморгала в кромешной темноте. Постепенно ее глаза привыкли к мраку, и она попыталась посмотреть в направлении кровати. Он действительно будет здесь в пять? Или это просто дурацкая шутка? Она совсем растерялась. Что могло побудить его так круто переменить свои планы?
— Вы все еще здесь? — снова послышался голос Куртада. — Тогда уж решайте. Или вы идете сюда ко мне, или закрываете за собой дверь и оставляете меня в покое. Терпеть не могу, когда в комнате торчат посторонние.
Выругавшись про себя, Ванесса выбежала в коридор и решительно захлопнула за собой дверь.
Да, это действительно очень интересно! Но я совсем не удивлена. Я сразу поняла, что такой красавец не может быть подлецом, пронеслось у нее в голове.
Ванесса рассказала Дорис, своей помощнице, о двух вчерашних встречах с Куртадом, не забыв и невероятную историю о том, как она уснула у него в номере. Это изрядно развеселило Дорис.
— Одного не понимаю, — отсмеявшись, сказала она, — почему ты с ним не осталась? Такие лакомые кусочки попадаются не каждый день!
С этим было трудно спорить, и Ванесса ответила не без смущения: