отношения к Форду не не имеет. Этот иск был бы основан на проигранном предыдущем деле. N обвинит меня в мошенничестве и причинении вреда его деловой репутации. Наконец, после всех програнных процессов и разорения все мои долговые обязательства (а их довольно много, опыты — недешевое удовольствие, и еще больше таких обязательств накопиться за время судилищ), окажутся в руках г-на Z. Тоже никакого отношения к Форду не имеющего. Затем Z вступит в права и получит лабораторию, а я отправлюсь в лечебницу для душевнобольных.

Кроме того, и этим могут не ограничиться. 'Профессор химии попал под трамвай' — нравится вам такой ход событий?

— Нет, — сказал М.Р. Маллоу. — Такой ход событий нам не нравится. Но мне, если уж совсем честно, нравится другое. Профессор, только не обижайтесь, ладно? Я боялся, что вы получите тысяч пятьдесят и не станете после этого с нами разговаривать.

— Хотите сказать, превращусь в свинью? — обиделся Найтли.

— Нет, но когда у людей есть деньги, и, главное, когда они, так сказать, приобщаются к высшим сферам…

— Ну и знатной же сволочью вы меня считаете, юноша! Хотя…

Найтли подал М.Р. рюмку.

— Поймите, голубчик, мне скоро пятьдесят. У меня было достаточно случаев убедиться, как переменчивы бывают обстоятельства. Мне случалось получать деньги и терять их. Возможно, то, о чем вы думаете, и произойдет… когда-нибудь, но, я полагаю, это уже будет результатом старческого слабоумия.

— Да? — в некоторой задумчивости переспросил Джейк.

— Да! — рявкнул профессор, и ткнул себе в грудь, едва не расплескав вино: — Смотрите! Вы видите этот костюм? Это костюм из Парижа. В свое время он стоил мне сорок франков. Я ношу его вот уже почти десять лет. Он напоминает мне о том счастливом времени, когда…

Тут профессор, похоже, вспомнил нечто очень приятное, потому что договаривать не спешил, смотрел куда-то в стену и даже начал улыбаться. Улыбка его была изрядно растерянной.

— Ну, — поторопил Д.Э., которому надоело ждать и костюм которого был куплен совсем не в Париже, — и что?

Профессор вернулся на землю.

— Вот именно, — сказал он. — Именно 'ну и что?' У меня есть еще какой-то другой костюм. Люси купила его на распродаже в универмаге… Забыл, как он называется. Мне это неинтересно.

Некоторые секреты лаборатории профессора

Около полуночи в квартиру позвонили. Компания засиделась, слушая 'Любовный напиток' любимого профессором Доницетти и стараясь не думать о том, что Найтли назвал неизбежным риском.

Из гостиной выглянула Люси, оглядела незваных гостей с плечами, как складные дорожные сундуки, и спряталась обратно.

— Эй, старый, — сказал один из двоих, тот, что был пошире, — тебе велено передать, чтобы ты прекратил свои глупости!

И он не без удовольствия повалил старое трюмо ногой.

— Как ты думаешь, Герцог, — спросил Д.Э. Саммерс и щелкнул затвором своего 'кольта', — остались еще на свете порядочные люди?

— Конечно, остались, Ланс, — М.Р. щелкнул затвором вслед за компаньоном. — Вон, на профессора посмотри.

— Безобразие! — вскричал Найтли и щелкнул затвором своего 'дерринджера'. — Я уже немолодой человек! Живу только тем, что приносят мне мои скромные научные познания! Но даже ничтожность моих доходов не принудит меня к таким постыдным и грязным методам, как у этого старого неудачника! Передайте ему: 'Мне жаль вас, Алоизиус!'

С этими словами профессор одернул манжеты.

— Я закончил, можете убираться вон.

— Ты что, старый? — поразился тот, что был поуже. — Совсем плохой стал?

В следующие несколько минут прихожая профессора Найтли изрядно пострадала. Большая часть предметов была продырявлена, мебель находилась в большом беспорядке, кубок Оксфордского университета, полученный за победу в соревнованиях по гребле сиротливо перекатывался по полу, дорогая и красивая ваза разлетелась по комнате дождем осколков.

— Запомните, молодые люди, — профессор ногой захлопнул ящик лежащего на боку комода, — у меня широкие связи. Я вас попрошу передать Алоизиусу и это тоже.

— Ну, и у нас, — небрежно добавил Д.Э., запихивая в кубок мокрые цветы взамен разбитой вазы, — связи найдутся. Да, Герцог?

— Точно, — М.Р. прислонил в угол сломанную вешалку. — Не люблю, когда портят мебель.

Найтли высунулся на лестницу.

— Эй, вы! — крикнул он вслед визитерам, покидающим дом быстрыми прогулочным шагом. — Я совсем забыл! Передайте Алоизиусу, чтобы больше не беспокоился! Передайте: он купил мою формулу!

Захлопнув дверь и накинув на нее цепочку, профессор повернулся к компаньонам.

— Мой коллега, — сказал он. — Как, однако, некрасиво: втроем против двоих!

Джейк, ваша идея просто поразительно вовремя! Успели буквально в нужный момент! Понимаете, ведь, говоря между нами, очень несложное дело догадаться применить нитроцеллюлозу вместо обычных каменноугольных смол. Я просто убежден, что старый негодяй пришел к похожим результатам!

— Да ладно, — мрачно сказал Д.Э. — Это вы закончили опыты как раз перед нашим приездом.

— Ну-ну, что за панихида, мой мальчик! Еще ничего не проиграно. Вы получите свои комиссионные, откроете ваше дело и, уверяю вас, все будет просто превосходно! Компаньоны вздохнули.

— Это не комиссионные, — тоже мрачно сказал М.Р. — Это подаяние. А мы не можем от него отказаться.

— Можно подумать, вы бы сами не смогли пойти к Форду и сказать, что у вас есть то, что ему нужно, — добавил Джейк.

Профессор разобрал пистолет и стал его чистить.

— Ошибаетесь, молодые люди. Форд уже не тот человек, к которому можно просто прийти с улицы.

— Ну да, — сказал Дюк. — Теперь можно только прийти к его секретарю и попросить передать: 'у меня есть лак, который высыхает за полтора часа'. После этого вам даже аудиенции ждать не придется: сам выскочит.

— Глупости, дорогой мой. Я уверен, что мы еще не раз пригодимся друг другу.

В квартире на профессора проторчали неделю: ждали результатов анализа. За это время в лабораторию профессора трижды проникали воры. Один получил по голове рукояткой 'кольта' от впечатлительного мистера Саммерса, и был спущен с лестницы. Второму прищемила пальцы Люси, без долгих разговоров захлопнувшая оконную раму.

— Какое-то собрание домушников! — возмущался М.Р. после того, как приложил третьего подвернувшейся табуреткой, не дав бедняге даже перекинуть через подоконник вторую ногу. — Профессор, что вы такое держите в лаборатории?

— Так, кое-что, — сказал профессор Найтли.

Он сидел в кресле и читал газету.

— Тоже ваши коллеги?

— Необязательно, — сказал профессор. — Вероятно, впрочем, что это N. … Или, может быть, V…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату