Он умолк.

— А во-вторых? — поторопил заинтригованный М.Р.

— А во-вторых, — повторил Джейк (он думал), — да, собственно, и хватит. Ну, нравлюсь… наверное. Она мне, в общем, тоже. Ну и что?

М.Р. Маллоу долго смотрел на компаньона.

— Сэр, — сказал он, — почему вы всегда делаете из таких вещей черт знает, какую тайну? Мне-то вы можете сказать!

— Ох, — с мукой в голосе произнес Джейк, — никогда не понимал всего этого шума.

Ну, нравится она мне, нравится, ты доволен? Но не настолько, чтобы испортить дело. Женщины вообще не должны… да черт с ними. Профессор важнее.

М.Р. склонил голову в знак согласия.

— Да, но… ну, смотрите, сэр, чтобы хуже не вышло. Знаем мы, как это бывает.

— Не знаю, как это бывает, мне вообще как-то…

Джейк повертел пальцами.

— Так, знаешь…

— Ну, как?

Д.Э. Саммерс тоскливо вздохнул.

— Ох, самому бы знать. Чувствую себя, как…

— Что, ржавый якорь в корме? — помог компаньон.

— Да.

— Вы бы лучше вместо якоря себе там секстан завели, — ядовито сказал Дюк. — Чтобы направление показывал. А то носит нас с вами во все стороны — вон, уже штормит. Как бы опять чего не вышло.

— Направление, — молвил Саммерс, — я и без всякого секстана знаю. 'Форд Мотор”.

Но вот что там делать, да как, и, главное, с чем…

Фордизация на 'Форд Мотор'

Ноябрьским утром одна тысяча девятого года, в час, когда хмурые люди в синих рабочих комбинезонах еще поливают из шланга мостовые и выносят во двор мешки с мусором, двое джентльменов подошли к воротам завода на углу Пикет-авеню и Бобьен-стрит. Завод 'Форд-Мотор” был большим скучным зданием из кирпича, с бесчисленными лестницами, видневшимися сквозь застекленные проемы. Этажей было всего четыре. Крышу здания венчали гигантские буквы с названием, на которых при свете дня были видны серые лампочки.

Д.Э. сунул руки в карманы брюк, собираясь позвенеть мелочью, но мелочи в карманах больше не было. Он одернул жилет и решительным шагом двинулся в ворота.

Во дворе гудели и дергались автомобили. Время от времени какой-нибудь один или даже несколько сразу начинали ехать. При этом они принимали самые неожиданные направления. Особенную осторожность следовало соблюдать, если авто уже проехал мимо — ему ничего не стоило вернуться задним ходом и попытаться вас задавить. В громадных окнах цехов, собранных из множества маленьких окошек, большая часть их была открыта и оттуда дуло и гудело. Пахло маслом, краской и газолином. Огромное количество людей в суетилось тут и там, перебегало улицу — и все это практически молча. Это были рабочие. Одеты почти все они были прилично, но не одежда выдавала их, а выражение лиц. Но еще интереснее были таблички. Двое джентльменов успели увидеть уже не меньше четырех штук на стенах здания.

'Не оставляйте рабочим чаевых! Их за это уволят!” — сообщали таблички.

М.Р. Маллоу сдвинул на затылок кепи. Никакой идеи насчет того, как может 'Форд Мотор” пригодиться им, или, может быть, они 'Форд Мотор”, так и не появилось.

— Жаль, — сказал он, — что нельзя увидеть самого.

— Можно, — ответили ему. — Мистер Форд циркулирует.

Двое джентльменов завертели головами. Они не сразу поняли, что это говорит рабочий, везший мимо тачку с опилками: тот почти не двигал губами.

— Но почему вы так странно говорите?

— Мы фордизируем.

Рабочий был одет в синий комбинезон, на груди его красовалась металлическая бляха: № 0128.

— Вы — что? — переспросил Дюк.

Но ему не ответили. Мимо прошел человек в костюме. Человек этот не делал как будто ничего ни плохого, ни хорошего, костюм его был приличным, однако лицо, вполне нейтральное, ужасно компаньонам не понравилось. М.Р. повернулся к рабочему.

— Простите, а что это с вами? У вас болят зубы?

Но рабочий, не сказав ни слова более, прошел мимо.

— Ничего себе у них тут обращение!

— Не обижайтесь, сэр, — послышался другой, сдавленный, едва слышный голос, — мы фордизируемся.

Тот, кто сказал это, оказался еще ребенком — с бляхой, в длинном рабочем фартуке и чистой, хотя и мятой, брезентовой кепке. Его немедленно подозвал к себе нейтральный, сказал что-то коротко, и выдал билетик. Мальчик билетик взял, вытер, стараясь делать это незаметно, физиономию, и быстро ушел.

Наконец, двое джентльменов нашли то место, которое искали: 'Отдел по обслуживанию клиентов”.

— Задница, а не машина, — небрежно заявила пожилая дама в котиковом манто, и швырнула перчатки на сиденье, — очень много возни. Слишком много. Хочется чего-нибудь понадежней.

Менеджер, молодой человек с прочно зафордизированным лицом, заверил ее, что все неисправности будут устранены немедленно же.

— Рокфеллер, — сказала на это дама, показывая в улыбке превосходные фарфоровые зубы, — ввел моду менять авто каждый месяц. На 'Форд Мотор” следовало бы менять их каждую неделю! Еще не прошло месяца, а я возвращаюсь на ваш завод в четвертый раз! Менеджер говорил с ней вполголоса, но дама говорила громко, не обращая на него никакого внимания. Собственно, никто здесь не обращал ни на кого внимания: покупатели выражали свое недовольство, голоса их стояли ровным гулом, который время от времени прерывала чья-нибудь истерика.

— Я приехал из самого Миннехаха, чтобы купить 'автомобиль, который может позволить себе каждый', понимаешь? — закричал мужик, одетый, как фермер, вцепившись ему в Д.Э. Саммерса.

— И что, — спросил тот с интересом, — теперь вы уже не можете его купить?

— Из самой Миннехаха! — никак не успокаивался фермер. — У меня кукуруза, соя и сливы! Ты знаешь, что такое сливы? Половина гниет, еще не успев доехать до покупателя! А мне подсовывают пустую жестянку! Карбюратор — покупай отдельно! Радиатор — отдельно! Цепи противоскольжения — плати из своего кармана!

Фермер умолк перевести дух.

— Ну тогда, может, стоит приобрести пару мулов? — поинтересовался Д.Э. Саммерс.

— Нет, не хотите? Почему? Не так быстро, как авто, зато вполне надеж… Ах, все-таки медленно?

Аграрий опять принялся его трясти.

— Верните мои деньги! В газете написано восемьсот пятьдесят баксов, и я не собираюсь переплачивать!

Д.Э., как раз сегодня утром повязавший новый галстук, стоимостью в двухнедельную квартирную плату, отцепил чужие руки.

— Сэр, — сказал он, — мы, конечно, можем вернуть вам деньги.

Управляющий попробовал его оттереть, но Джейк прикрылся фермером.

— Можем, — повторил он. — И тогда вы потеряете то, что потратили на дорогу. В оба конца из этого вашего Миннехаха.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату